Читаем Страх Мудреца полностью

Даже быть здесь не очень хорошо для вас.

Бредон вздохнул и кивнул.

- Мне жаль, что все так сложилось для тебя, мой мальчик.

Если ты когда-нибудь вернешься в эти края, не забудь связаться со мной

Эти вещи проходят, в конечном счете. - Его глаза направились к деревянному кольцу на моем пальце.

- Тебе действительно не стоит продолжать носить его.

После того как он ушел, я выловил из чаши золотое кольцо Стейпса, и железное Алверона.

Тогда я вышел в прихожую.

- Я собираюсь нанести визит Стейпсу, - вежливо сказал я стражникам.

- Изволите ли вы оба сопровождать меня?

Более высокий посмотрел на кольцо на моем пальце, затем взглянул на своего напарника, перед тем как пробормотать согласие.

Я развернулся и отправился, мой эскорт шел в ногу позади меня.

* * *

Стейпс сопроводил меня в гостиную и закрыл за мной дверь.

Его покои были даже прекраснее моих, и гораздо более обжитыми.

Я также увидел большую чашу с кольцами на соседнем столе.

Все они были золотыми.

Единственным железным кольцом в поле видимости было кольцо Алверона, и оно было на его пальце.

Он мог бы походить на бакалейщика, но Стейпс обладал проницательнейшими глазами.

Он сразу же опознал кольцо на моем пальце.

- Она сделала его, - сказал он, качая головой.

- Тебе действительно не стоит носить его.

- Я не стыжусь того, кто я

Если это кольцо Эдема Руа, я буду носить его

Стейпс вздохнул.

- Все немного сложнее

- Я знаю, - ответил я. - Я не приезжал сюда сделать вашу жизнь сложнее.

Не могли бы вы вернуть кольцо Маеру за меня? - я вручил ему кольцо Алверона.

Стейпс положил его в карман.

- Я также хотел бы вернуть и их. - я передал ему два кольца, что он вручил мне.

Одно было из яркого золота, другое из белой кости.

- Я не хочу неприятностей из-за меня между вами и новой женой вашего хозяина.

Стейпс кивнул, забрав золотое кольцо.

- Возникли бы проблемы если бы ты держал его у себя. - сказал он.

- Я нахожусь в услужении у Маера.

Также, мне следует помнить правила закулисных игр.

Затем он взял и пожал мою руку, вжимая кольцо из кости обратно.

- Но это не имеет отношения к моему долгу Маеру.

Это долг между двумя мужчинами.

Закулисные игры не имеют никакого отношения к таким вещам. - Стейпс поймал мой взгляд.

- Я настаиваю чтобы ты сохранил его.

* * *

Я съел поздний ужин в моих покоях.

Стражники все еще терпеливо ждали меня снаружи, в то время как я читал письмо Маера в пятый раз.

Каждый раз я пытался найти немного чувств спрятанных в его выражениях.

Но их там просто не было.

На столе лежали различные бумаги, присланные Маером.

Я вычистил свой кошелек между ними.

У меня было пара золотых роялов, четверо серебряных ноблов, и восемь с половиной пенни, и, неожиданно, один Модеганский стрелум, хоть я понятия не имел, как он у меня оказался.

В целом они равнялись чуть меньше чем восьми талатам.

Я сложил их рядом с бумагами Алверона.

Восемь талантов, помилование, разрешение на вступления, и оплата моего обучения в Университете.

Это была не незначительная награда.

Однако, я скорее чувствовал себя обделенным.

Я спас Алверона от отравления, раскрыл предателя в его дворе, завоевал ему жену, и избавил его дороги от гораздо более опасного народа, чем я мог ожидать.

Несмотря на все это, я все еще оставался без покровителя.

Хуже всего, его письмо не содержало и упоминания об Амир, хотя он и обещал помочь мне в моих поисках.

Но не было ничего, что я мог бы получить поднимая шум, а потерять я мог многое.

Я снова наполнил кошелек и спрятал письма Алверона в секретное отделение в футляре лютни.

Также я захватил три книги, что я принес из библиотеки Кадикуса, из тех что я не знал, и вытряхнул кольца из чашки в маленький мешочек.

В полотняном шкафу было две дюжины хорошо скроенных костюмов.

Они стоили больших денег, но были не очень транспортабельны.

Я взял два костюма из лучших, оставив остальные висеть.

Затем я опоясался Цезурой и превратил Шаед в длинную накидку.

Двое этих предметов убедили меня, что время в Винтасе не было потрачено впустую, несмотря на то что заработал я их сам, без помощи Алверона.

Я запер дверь, погасил свечи, и спустился в сад через окно.

Затем я использовал кусок провода чтобы закрыть ставни позади меня.

Мелкие пакости?

Возможно, но буть я проклят, если бы позволил выпроводить меня из поместья Маера вместе со стражей.

Кроме того, мысль о них, ломающих голову над моим побегом заставила меня захихикать, а смех хорош для пищеварения.

* * *

Я вышел из поместья так, что никто меня не видел.

Мой Шаед хорошо подходил , для того чтобы красться в темноте.

После часа поисков, и нашел жирного перекупщика в Нижнем Северене.

Он был крайне сомнительным товарищем, с нравом дикой собаки, но он заинтересовался пачкой клеветнических историй присланных знатью в мои комнаты.

Он предложил мне четыре рила за всю партию, и пообещал десять пенни с каждой проданной книги после ее печати.

Я сторговался с ним на шести рилах и шести пенни с копии и мы пожали руки.

Я покинул его магазин подписав контракт, и вымыл свои руки дважды.

Как бы то ни было, я получил деньги.

Затем я продал оба костюма и все книга Кадикуса кроме одной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника убийцы короля

Похожие книги