Читаем Страх Мудреца полностью

Килвин указал мне остановиться, вытащил пузырь, и какое-то время выдувал в трубку воздух, крутя стекло пока пузырь не стал размером с дыню.

Он поставил его снова на поставку, и я, не дожидаясь его указаний, начал раздувать мехи.

Повторяя процесс в третий раз я покрылся потом.

Я пожалел о том что закрыл дверь в кабинет Килвина, но я не хотел оставлять меха на то время, что мне бы понадобилось на её открытие.

Казалось, Килвин не замечал жары.

Стеклянный шар вырос до размера моей головы, затем стал размером с тыкву.

На пятый раз он вытащил его из огня и начал дуть, но тут шар лопнул и, сдувшись, упал на пол.

- Кист, крэйль, эн кот, - выругался он гневно.

Он бросил металлическую трубку и она пронзительно зазвенела, ударившись об каменный пол.

- Краэмет бреветан Аерин!

Я поборол внезапный порыв смеха.

Мой Сиарский был не настолько хорош, но я был почти уверен Килвин сказал "Дерьмо в бороде Господней".

Походивший на медведя Магистр долго стоял на месте, глядя на разбитое стекло на полу.

Затем, раздраженно выпустив воздух через нос, достал свои очки и обернулся посмотреть на меня.

- Три системы согласованных колокольчиков из меди, - начал он без преа́мбулы.

Один железный фиксатор.

Четыре железных воронки для отвода тепла.

Шесть оловянных сифона. Двадцать одна панель из двойного стекла.

Это был список всех работ, которые я сделал за этот семестр в Артефактной.

Простые вещи, которые я мог закончить и продать обратно в Хранилище для получения быстрой прибыли.

Килвин посмотрел на меня своими темными глазами.

- Такая работа тебе по душе, Ре'лар Квоут?

- Проекты достаточно легкие, магистр Килвин, - сказал я.

- Ты теперь Ре'лар, - сказал он, с сильным упреком в голосе.

- Ты доволен тем, что не прилагая усилий делаешь игрушки для ленивых богачей? - спросил он.

- На это ты хочешь тратить свое время в Артефактной?

На легкую работу?

Я чувствовал, как бисерины пота выступили в моих волосах и стекали у меня по спине.

- Я с некоторой осторожностью подходил к собственным рискованным изысканиям, - сказал я.

- Вы особо не одобряли модификации, которые я сделал в своей ручной лампе.

- Это слова труса, - сказал Килвин.

- Неужели ты никогда не выходить из дома, потому что тебя когда-то отругали? - Он посмотрел на меня.

- Я спрашиваю еще раз.

Колокола.

Литье.

Такая работа тебе по душе, Ре'лар Квоут?

- Мысль о плате за обучение ближайшего семестра мне по душе, магистр Килвин. - Пот струился по моему лицу.

Я попытался вытереть его рукавом, но рубашка уже насквозь промокла.

Я взглянул на дверь кабинета Килвина.

- А сама работа? - уточнил Килвин.

Бисерины пота выступили на темной коже его лба, но, казалось, что высокая температура его совсем не беспокоит.

- Честно, магистр Килвин? - спросил я, чувствуя легкое головокружение.

Он выглядел немного обиженным.

- Я ценю правду во всем, Ре'лар Квоут.

- По правде говоря, я сделал восемь палубных ламп за этот год, магистр Килвин.

Если бы мне нужно было сделать еще, я бы точно обосрался, чисто от скуки.

Килвин фыркнул, что можно было принять за смешок, а потом широко улыбнулся мне.

- Хорошо.

Вот как Ре'лар должен чувствовать себя. - Он указал на меня толстым пальцем.

- Ты умен, и у тебя хорошие руки.

Я ожидаю от тебя великих вещей.

Не рутины.

Сделай что-нибудь умное, и заработаешь больше, чем на лампах.

И уж точно больше, чем на панелях из стекла.

Оставь это э'лиру. - Он махнул рукой в сторону окна, призывая меня закругляться.

- Я приложу все усилия, магистр Килвин, - сказал я.

Мой голос казался странным для моих собственных ушей, отдаленным и дребезжащим.

- Не возражаете, если я открою дверь и впущу сюда немного свежего воздуха?

Килвин проворчал согласие, и я шагнул к двери.

Но мои ноги ослабли и голова кружилась.

Я пошатнулся и чуть не рухнул на пол, но мне удалось ухватиться за край стола и вместо этого приземлится на колени.

Когда мое ушибленное колено ударилось о каменный пол было невыносимо больно.

Но я не вскрикнул и не пожаловался.

На самом деле, боль, казалось, исходит откуда то из далека.

Проснулся я в замешательстве, с сухими, словно опилки, губами.

Глаза слиплись, а мысли едва ворочались, так что мне понадобилось несколько секунд, чтобы заметить отчетливый антисептический запах в воздухе.

Это, в сочетании с тем, что я лежал голый под простыней, дало мне понять, что я был в Медике.

Повернув голову, я увидел коротко подстриженные светлые волосы и темную форму целителя.

Я расслабился и откинулся обратно на подушку.

- Привет, Мола, - прохрипел я.

Она повернулась, и серьезно взглянула на меня.

- Квоут, - сказала она формально.

- Как ты себя чувствуешь?

По-прежнему, с затуманенной головой, я задумался.

- Тошнит, - ответил я.

- И мучит жажда, - добавил потом.

Мола принес мне стакан и помогла мне пить.

Жидкость была сладкая и с песком.

У меня заняло немало времени чтобы выпить весь стакан, но когда я закончил, я почти почувствовал себя человеком.

- Что случилось? - спросил я.

- Ты упал в обморок в Артефактной, - сказала она.

- Килвин сам принес тебя сюда.

Это было довольно трогательно, на самом деле.

Мне пришлось прогнать его прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника убийцы короля

Похожие книги