Читаем Страх подкрался незаметно полностью

Я старался прогнать мерзкий вкус с помощью кофе и сигареты, когда услышал стук в дверь. Может быть, потребителям сырых яиц с виски полагалась премия от администрации? Но, открыв дверь, я убедился в своей ошибке: два высоких здоровяка, стоявшие передо мной, были типичными полицейскими.

– Мистер Бойд? – спросил один из них.

– Да, это я, а в чем дело?

– Полиция. Разрешите войти?

– Пожалуйста, – вежливо ответил я.

Они солидно уселись и стали смотреть, как я наливаю себе вторую чашку кофе.

– Сержант Тай, – сказал блондин. – А это инспектор Карнак.

– Мне не нужно представляться, похоже, вы меня знаете. Что у вас?

Тай полистал записную книжку, назвал номерные знаки машины, я узнал в них свои.

– Можно подробно перечислить все ваши передвижения в течение вчерашнего вечера? – спросил он тусклым, глухим голосом.

– Конечно, но…

Внезапно я понял. Свет вспыхнул у меня в голове от удара Толвара. Как я уже говорил, чрезмерная усталость может превратить в идиота даже такого парня, как я. Накануне вечером, уезжая с фермы, я забыл об одной мелочи – о трупе в своем багажнике.

– Вы зарегистрировались в отеле около восьми тридцати, – сказал Тай. – Начните с этого времени.

– Я отправился обедать в Ньюпорт, к Кристи, специалисту по дарам моря. Потом отвез мою подругу к ней домой и вернулся в отель. Это все, мне кажется.

– В котором часу вы вернулись?

– Около четырех часов утра, – ответил я, потому что ночной портье видел меня, когда я брал свой ключ.

– И в котором часу вы покинули Ньюпорт?

– Около десяти тридцати.

– Пять с половиной часов на дорогу? – сказал он, поднимая брови. – А где она живет, ваша подруга? Где-нибудь под Бостоном?

Я выдавил улыбку.

– Прощание заняло у нас много времени.

– Где точно она живет? – повторил он, не ответив на мою улыбку.

– На одной ферме, милях в двадцати отсюда. – Я сообщил название и адрес фермы.

– В котором часу вы расстались с ней, чтобы вернуться в Провиденс?

– После трех часов.

– Вам понадобился час, чтобы проехать двадцать миль?

– Я не торопился.

– До того или после того?

– После чего?

Лицо Тая было как из камня.

– Вам не повезло, Бойд. У нас есть свидетель.

– Свидетель чего?

– Будет лучше, если вы оденетесь, – сказал он. – Поедете с нами. Вы его убили, вы ведь и сами знаете.

– Я не знаю, о чем вы говорите.

– Как хотите, – вздохнул он. – Наехали и скрылись, но нашелся свидетель, который записал номер вашей машины.

– Вы в своем уме?! – воскликнул я. – Как я мог раздавить труп давностью в четыре дня, который только что выкопали из земли, и скрыться?

Тай вытаращил глаза на Карнака, тот – на него.

– Я в курсе убийства, – продолжал я. – Это я звонил в полицию штата и сообщил, где искать труп. Только вот убийца мгновенно сообразил и перевел Душку Вильяма в другое стойло.

– Стойло? – повторил Тай с сомнением.

– Ну да, в свинарнике.

Тай и Карнак опять недоуменно переглянулись.

– Душка Вильям… – медленно проговорил Карнак. – Это что – кличка? А его настоящее имя как?

– Душка Вильям – боров.

– Ладно, ладно, – вмешался Тай, – я тоже знаю множество людей, которые мне противны. Но фамилия-то у них есть!

– У-у, чтоб тебя… – пробормотал я. – Я говорю о борове. Свинина на копытах, сечете? Хрюкает, пока не превратится в ветчину. Теперь ясно?

Карнак пожал плечами и вышел из игры.

– Это стресс, – важно констатировал Тай. – Нервное напряжение, все нарастает, а потом – пф!.. – и полный срыв.

– Ладно, начнем сначала, – устало сказал я. – Согласны?

Они оба кивнули.

– Труп – это Филип Хейзелтон, его вы обнаружили в багажнике моей машины, так?

Тай покачал головой:

– Труп Карла Толвара, нью-йоркского частного детектива, и нашли мы его на дороге, примерно в полумиле от фермы вашей подруги.

Теперь настала моя очередь вытаращить глаза… Я смотрел на Тая, разинув рот, не находя ответа.

– Одевайтесь, Бойд, – сказал он, – и побыстрей. Мне так хочется поскорей заглянуть в багажник вашей машины.

Тай и Карнак выслеживали водителя-лихача, скрывшегося после наезда, и вдруг оказались перед убийством первой степени! Что тут началось!

К трем часам дня я полностью утратил интерес к происходящему. Единственное, что меня волновало, как бы дать отдохнуть моей глотке – месяца этак на два. Я говорил, говорил, говорил… Сначала они подумали, что я хитрю, но потом решили, что перед ними кандидат в дурдом. Возможно, они и правы… Я и сам, пожалуй, засомневался…

Некий лейтенант Грир сменил Тая и Карнака. На первый взгляд его можно было принять за славного малого, этакого милягу. Но, взглянув на него поближе, я заметил холодный блеск в его глазах. Внешность славного малого была лишь маской.

Наконец и Грир перестал меня допрашивать и ушел, уведя с собой Тая. Карнак продолжал задавать вопросы еще битый час. Но поскольку это ничего не дало, прекратил. Он послал за кофе и разрешил мне купить две пачки сигарет. Когда полицейский принес мне сдачу, я чуть было не дал ему на чай десять центов.

К шести часам Грир вернулся один, и Карнак поспешил смыться, оставив меня наедине с лейтенантом. Грир сел напротив меня и усталым жестом сдвинул шляпу на затылок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже