Когда репортер спросил, не собирается ли он вернуться в потерянный город, Морде ответил, что они с Джорджем Хеем уже работают над подготовкой второй экспедиции и планируют ее на январь 1941 года. В своих дневниках путешественник отметил расположение найденного в восточной части Гондураса плоского участка местности, на котором можно было бы вырубить просеку для взлетно-посадочной полосы. В результате в джунгли можно будет доставить оборудование для раскопок и большую группу рабочих. Чтобы обеспечить экспедицию питьевой водой, на реке предполагалось построить плотину и небольшое водохранилище. Морде предполагал, что раскопки развалин могут занять не один год.
Позднее, выступая по радио, он заинтриговал слушателей, интересовавшихся планами его возвращения в Гондурас, сказав, что хочет узнать ответы на множество вопросов. «Что случилось с людьми, жившими в городе? – спрашивал он. – По какой причине эта высокоразвитая цивилизация исчезла с лица земли? Никто не знает. Но я надеюсь, что уже скоро смогу разобраться в этом.
Я возвращаюсь в Город Бога-Обезьяны, чтобы раскрыть одну из последних тайн западного мира».Тем не менее этому было не суждено случиться. К зиме, то есть еще за год до нападения на Соединенные Штаты, говорить о войне стали все больше и больше. В стране был принят закон о военном призыве, а в народе поползли слухи о введении карточной системы. Президент Рузвельт поддерживал Великобританию поставками оружия и, казалось, склонялся к решению вступить в войну. Мужчины начали готовиться к военной службе, и в стране резко подскочил уровень рождаемости. Именно в этот период Морде и пришел срочный вызов из Вашингтона. Его услуги понадобились новой секретной государственной службе для выполнения специального задания, не менее таинственного, чем путешествие в потерянный город. Вскоре Морде снова исчезнет, но на этот раз – чтобы стать шпионом.
Что мы узнали у индейцев тавахка
Мы окончательно убедились,
что идем по следу Морде и приближаемся к обнаруженному им потерянному городу, когда увидели Гору Воющих Обезьян. Тавахка называли ееКогда мы вошли в индейскую деревню Краутара, в которой почти 70 лет назад вполне мог побывать и Морде, моросил небольшой дождик. В своих дневниках он написал, что гора вздымалась над рекой, словно «поднявшийся на задние лапы зверь». Длинноволосый молодой тавахка по имени Хосе рассказал нам, что однажды гору охватил огонь. «Она целую неделю светилась оранжевым и красным, а потом погасла, – сказал Хосе. – Старики сказали, что это разговаривают духи. Но я не знаю, что это было». Он пожал плечами.
Один интересный факт я заметил, только когда вернулся домой и прочитал несколько книг о джунглях. Мы практически не разговаривали о красоте окружающей нас природы, например, этой огромной зеленой горы, укутанной дымкой тумана. Я то падал с ног от усталости, то сходил с ума от страха, то нервничал по поводу и без повода и в результате просто не думал ни о чем, кроме своих страданий и необходимых в следующий момент действий.
Старейшина, с которым мы надеялись поговорить о потерянном городе, был на охоте, и Хосе пригласил нас в свой домик на холме. Он сказал, что, ожидая возвращения того человека, мы сможем побеседовать еще с кем-нибудь. Краутара была одной из самых крупных деревень тавахка на берегах Патуки. В низовьях реки стояли еще два индейских поселка, Вампусирпи и Краусирпе, но добраться до них можно было только на лодке. Ни дороги, ни аэродромы не связывали их с внешним миром. Что же до Краутары, то состояла она из десятка деревянных домов с соломенными или железными крышами, выстроившимися вдоль размокшей от дождей тропинки. Хотя со времен Морде деревня уменьшилась домов на пять-десять, теперь там было железобетонное здание школы и футбольное поле.
Домик Хосе состоял из одной комнаты и выходящего на реку крылечка. Мы сели друг против друга на деревянные лавки. Он был одет в желтую, расстегнутую на костлявой груди хлопчатобумажную жилетку и линялые джинсы, утянутые на тонкой талии ремнем с медной пряжкой размером в игральную карту. Хосе убрал с лица мокрые пряди черных волос и спросил что-то на ломаном испанском. Крис перевел, что он спрашивает, откуда мы приехали.
«Из Нью-Йорка», – ответил я.
«Это рядом с Италией?»
«Это в Америке», – сказал я.
«А до Италии оттуда дойти можно?»