- Да-да, конечно. Так вы говорите, что похо¬же этот человек и в самом деле не шутил?
- Нет, не думаю, он так убедительно звал на помощь. А это его “о Боже, они убили меня” зву¬чало поистине превосходно.
- Так как вы говорите его фамилия?
- Он сказал Альбертози, Джулиано Альбертози.
- Альбертози. Уж не тот ли это оперный певец, о гастролях которого уже вторую неделю трубят наши газеты.
- Может и он, голос у него несмотря ни на что был на редкость приятный и звучный.
- Если это был он, то попытаться помочь такому человеку воистину мой долг. Итак, к делу, мадам, вы окажете мне посильную помощь или всю ответственность целиком взвалите лишь на мои плечи.
- Я помогу вам, чем только смогу.
- Для начала выясним, откуда был этот звонок.
- Мы не сможем сделать это, ведь я не догада¬лась позвонить на станцию.
Пустяки, вот уже два года, как все разговоры
записываются на компьютер. Так что мы скоро обязательно узнаем, откуда был этот звонок.
- Итак, звонили из особняка Джорджо ди Маджио. Снотри-ка, я и не думал, что его хозяин на¬столько интересуется искусством. А вот и запись вашего разговора. Хотите послушать ещё раз?
- Нет уж, увольте.
- Да, всё точно так, как вы говорили. И всё-таки странно.
- Что странно?
- Странно то, что ему дали позвонить. Или всё это просто чья-либо мрачная шутка.
Глава 5
- Хозяин здесь?
- Да, обедает с заезжими знаменитостями, че¬той оперных певцов из самого Ла Скала.
- А с кем, если не секрет?
- С Джулиано и Лукрецией Альбертози.
- А где они обедают?
- Как и обычно, в ресторане на четвёртом эта¬же .
- Как в ресторане?
- Да, у нас есть ресторан. Хозяин любит устраивать банкеты. У него много друзей. И все они не дураки покушать.
В ресторане обедали двое. Слава Богу, подумал детектив, он жив. Но приглядевшись он узнал в одном из обедающих Джорджо ди Маджио – первого местного богача. “Чёрт, а где же Джулиано? Не¬ужели бросил жену на попечение этого старого лавеласа. Я бы подобного никогда не сделал. А мо¬жет всё-таки звонок не был липой? А впрочем по¬пытаемся всё и выяснить.
- Так вы говорите, что он сказал, что плохо себя чувствует и не будет обедать? Мадам,а вы бы не могли сказать, где он может находиться в дан¬ный момент?
- В своих покоях. Я отдал в распоряжение четы Альбертози часть комнат на третьем этаже. А что собственно случилось?
- Простите, но прежде чем что-либо объяснять, я хотел бы лично удостовериться, что с господи¬ном Джулиано всё в порядке.
Хозяин и сеньора Лукреция вытаращили глаза.
- Хорошо, я сам провожу вас. А затем вы мне всё выложите. Всё! И не пытайтесь что-либо ута¬ить. Ведь вы без сомненья понимаете, с кем имеете дело.
Первые две комнаты оказались пусты, третья же была заперта изнутри.
- Странно, в моём доме внутренние двери не принято запирать. Тут что-то не так! Надо по¬звать дворецкого.
Дворецкий сказал, что он не только не запирал эту дверь, но и ключа от неё не давал никому.
- Может вы, наконец, объясните, в чём дело?
- Похоже придётся.- И детектив Сол рассказал хозяину и сеньоре Лукреции о звонке.
- Так что же вы стоите. Ломайте же дверь возмутиласъ сеньора Лукреция. Может ещё можно что-нибудь сделать.
- Ломайте, -решился хозяин.
Комната оказалась меньше двух предыдущих, но тоже достаточно большой. Первое, что бросилось в глаза, это страшный беспорядок. Стулья и стол были опрокинуты, книжные шкафы (а это была биб¬лиотека ) стронуты с места, содержимое их в бес¬порядке разбросано по всей комнате. Лишь стояв¬шее в углу справа от окна массивное кресло ста¬ринной работы устояло против натиска, ибо оказа¬лось слишком тяжёлым. Его лишь чуть-чуть сдвину¬ли с места. У кресла лежал человек, точнее то, что раньше именовалось человеком. Левой рукой он всё ещё сжимал телефонную трубку. Страшный удар, нанесённый по- видимому сзади, почти снёс ему пол¬головы. Рядом валялось орудие преступления: ин¬дейский томагавк, лезвие которого сплошь было забрызгано кровью.
- Мёртв, тело ещё не остыло. Значит это про¬изошло не более пяти часов назад. Смерть насту¬пила по-видимому мгновенно, странно, что ему во¬обще удалось позвонить.
То, что это был Джулиано Альбертози, не вызы¬вало сомнения. Саливан пару раз присутствовал на его концертах.
Так, допрыгался. Теперь тебе уже не отвер¬теться, Саливан. Ты должен распутать это дело. На карту поставлено гораздо большее, чем твоя личная честь. А мне-то говорили, что первое дело почти всегда самое лёгкое. О Боже, что же будет, если дальше пойдёт по нарастающей.
- Итак, что вы намерены предпринять? – задумчиво спросил хозяин... – Я думаю, вы понимаете, что сеньору Лукрецию лучше не беспокоить в бли¬жайшие часы.
Я всё понимаю, и всё-таки я хотел бы перего¬ворить с ней как можно скорее.
- А со мной вы не хотели бы побеседовать? Ведь этот дом принадлежит мне. К тому же Луиджи мой давний приятель. Одно время мы были очень дружны с ним. – При этих словах хозяин дома по¬чему-то немного стушевался. – Он ведь женился на Лукреции лишь затем, чтобы досадить мне.
- Значит вы тоже были влюблены в неё?
- Я и сейчас небезразличен к ней.
- А как вы познакомились с Джулиано?