Читаем Страна убитых птиц полностью

И опять Фермер кивнул, с жадным любопытством прислушиваясь к тому, как слова и смысл появляются в его голове ИЗ НИЧЕГО! В то время, как рот человека на экране был плотно сжат. Потом суть сказанного дошла до Президента США, от изумления он открыл рот, как мальчишка завертел головой по сторонам. Секретарь стоял далеко, и Фермер тихо переспросил у переводчика:

— Что открывают?

— Границы… — переводчик глубоко вздохнул.

— То есть КАК ОТКРЫВАЕТЕ ГРАНИЦЫ? Нельзя ли уточнить?

— В настоящее время отдан приказ Пограничным Войскам оставить Государственную Границу Федерации… простите, Совета Свободных Республик. Совет принял решение о ликвидации Вооруженных Сил страны в недельный срок. Все границы — воздушные, морские, сухопутные — ликвидируются. В стране объявлено «Чрезвычайное экономическое и экологическое положение».

Смагин неожиданно улыбнулся, и Фермер почувствовал себя «мальчиком, которого негаданно и внезапно угостили мороженым».

Фермер ничего не понимал. Что-то происходило! Это было чрезвычайно важно и исторически беспрецедентно!

«Что он мелет?! Их же возьмут за глотку в ту же секунду! А тысячи ракетных комплексов, радиолокационных сооружений, подводные лодки с „Крылатыми“, атомные бомбардировщики, несметное количество танков, техники! Уму непостижимо! Он, они все там сошли с ума!»

— Почему же? — вежливо улыбнулся Смагин. — А кто нас возьмет за глотку? У каждого свой дом, где полным-полно хлопот и без нас. Отсутствие границ, Армии и всего Военно-промышленного комплекса только усилит доверие, вот и все. Совет надеется, что соседи последуют нашему примеру.

— А агрессия?! — взорвался Фермер, он покраснел, ему было душно. — Извне! И потом… От вас побегут люди! Хаос! Голод! Анархия, черт бы вас всех побрал!

— Народ займется наведением порядка и чистоты в своем доме. Ну, придется подтянуть пояса на первое время.

Фермеру опять «подарили мороженое» — Смагин улыбался.

— Агрессора мы не боимся. Пусть вторгается. Ему не будет оказано никакого сопротивления. А стоит ли? Рабы канули в вечность. И кому охота разгребать грязь на чужой улице, если своих проблем с избытком. Кстати, через час вступает в силу приказ о ликвидации военных, патрульных спутников Космического Отдела Комитета Обороны.

— Бред какой-то!

Президент США растерянно оглянулся на переводчика. Тот ответил ему не менее растерянным взглядом, неожиданно сел в кресло, рядом с Президентом.

— Иу!

Фермер вздрогнул — теперь губы этого странного человека двигались, ОН ГОВОРИЛ!

Рядом со Смагиным появился еще более странный человек — на нем были только штаны! Старые, вытертые джинсы! Худое, поросшее волосом тело, перевитое узлами мышц и сухожилий, лицо с большими, немного раскосыми глазами, и усы с бородой. Фермер даже крякнул: «И что за дурдом?! Это еще кто? Не страна, а палата для психохроников!»

— Он мутант. — Смагин тепло посмотрел на волосатого человека. — Извините его за одежду, но иначе они не могут. Задыхаются, Он настоял — присутствовать при беседе в таком виде, какой ему наиболее удобен. Не возражаете?

— Отчего же… даже интересно! Значит, господин Смагин, та часть населения, которая когда-то была изгнана на СВАЛКИ, возвращается в Города?

— Нет. — Смагин покачал головой. — Им в городах трудно. Они останутся там, где были. Переход должен быть постепенным. Мы будем вместе ликвидировать СВАЛКУ. По всей стране.

Мутант что-то сказал, приветливо махнув рукой. Фермер повернулся к переводчику, тот морщил лоб, думал. Наконец перевел, недоуменно глядя на мутанта.

— Он сказал — «Хай! Красивый и Большой друг! Мы тебе поможем».

— Спасибо. Очень будем признательны… — Фермер слегка поклонился. — А что такое «хай»? И с чего он взял, что я красивый?

Переводчик пожал плечами, пробормотал что-то невнятное.

— Господин Смагин! — Фермер несколько успокоился. — Все очень неожиданно, если не сказать, внезапно. В свою очередь, хочу выразить надежду, что новое правительство…

— Совет. У нас нет правительства. Правительство — правит. Мы же советуем. И советуемся.

Фермер мгновенно забыл, что он хотел сказать. Мысли его лихорадочно метались вокруг простой, как огрызок кукурузного початка, фразы, сложившейся в его голове: «Границ нет, Армии нет — а что есть? Границ нет, Армии нет — а что есть?»

— Мы. Все. И Земля.

Смагин некоторое время молчал. Мутант положил руку в перчатке ему на плечо.

«В штанах и в… перчатках! Новый этикет у них там, что ли?!» — думал Президент США, весело представляя себе реакцию Конгресса на свое сообщение.

— Я должен извиниться. — Смагин улыбнулся. — Много дел…

— Да! — Фермер спохватился. — А что с Президентом? Он в тюрьме?

— Бывший Президент скрылся. Ведутся поиски. Но Совет заявляет, что он не будет преследовать его. — Смагин вздохнул. — Пусть делает все, что ему вздумается. Кроме актов насилия. В стране отменены смертная казнь и тюремное заключение.

— Что-о?! А если человек совершит преступление? Что его ждет? Самосуд?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже