Сашка проснулась посреди ночи и села на кровать, пытаясь отдышаться. Где-то внизу, на первом этаже гостиницы, часы пробили час. Окно в комнате было широко распахнуто сильным порывом ветра, хотя перед сном, девушка успела проверить шпингалет на прочность. На небе не было ни звёздочки. И только неестественно жёлтый диск луны периодически появлялся из плотного тумана. Прикрыв створки, Саша завернулась в тёплый плед и села на кровати, поджав ноги. Сны продолжали сниться, невзирая на то, что она оказалась в Шотландии, но теперь они стали другими, чувственными и эротичными. Эля была уверена, что существовало некое пророчество, но как же узнать, какое? Завтра они будут в Инвернессе, столице горного края. Они смогут пробыть в замке так долго, как пожелают. Именно там она постарается найти ответы на все свои вопросы и окончательно не сойти с ума. А пока нужно было просто отдохнуть.
ГЛАВА 8
Кристиан спустился с холма, когда солнце уже ярко осветило небосклон. Деревня казалась нереальной не только с высоты трассы, но и при ближайшем рассмотрении. Невысокие белые дома, из труб которых шёл сизый дымок, аккуратные сарайчики во дворах, покрытые тростником, на старый манер, булыжная мостовая. Простые деревенские звуки: перекличка петухов и одинокое блеяние овец, наполнили сердце мужчины умиротворением и покоем. Карьера, компания, активы, финансы. Тут всё это не имело никакого значения. Кристиан поймал себя на мысли, что мог бы прожить в этой деревеньке всю свою жизнь, состариться на этой земле и умереть абсолютно счастливым. Лёгкий ветерок разогнал остатки тумана, и тут взору мужчины предстало грандиозное сооружение. На безжизненном сером утёсе возвышался старинный замок. Он словно являлся продолжением этой скалистой громады. Когда-то светлые камни потемнели от времени и от пожаров, часть крепостной стены и несколько башен были разрушены, но главная, донжон, поднималась высоко в облака, пронзая их своей резной макушкой. Кристиан поставил дорожную сумку на землю и молча любовался наследием своих предков. Если бы он знал раньше, он был бы тут с группой лучших строителей и архитекторов, специализировавшихся на восстановлении древних построек. Он вернул бы замку его былое величие, даже если бы пришлось потратить все деньги семьи.
― Утро доброе, мой господин!
Крис вздрогнул и оглянулся. В метре от него стоял невысокий плотный старик с гривой седых волос и густой белоснежной бородой. Его плед был аккуратно обмотан вокруг талии и перекинут через плечо, рукава фисташковой холщовой рубашки закатаны по локоть, а на макушке красовался щегольской берет. Кожа старика была обветренной и загорелой, а в ясных голубых глазах светилась вся мудрость прожитых лет.
― Добро пожаловать домой, сынок!
Кристиан удивлённо уставился на незнакомого мужчину.
― Вы не можете меня знать. Я тут впервые, и мой дом находится за много миль отсюда.
Старец хитро улыбнулся.
― Ты думаешь, я не узнаю молодого хозяина? МакГрегоры все похожи друг на друга, словно сделаны под копирку. Нет, мои глаза меня не подводят. Ты тот, кого мы ждали много лет. Пойдём. Я отведу тебя к Розалинде. Она твоя кузина.
Крис подхватил сумку и двинулся за стариком.
― Меня зовут Дональд, Дональд МакГрегор. Я тут вроде деревенского старосты. А ты Кристиан?
― Да.
― Несколько недель назад мы имели честь принимать у себя твою матушку. Прекрасная женщина, энергичная, деловая. А как она коров доила! Видно, что ручки у неё растут из нужного места.
Крис поднял брови.
― Коров? Каталина доила коров? Этого просто не может быть.
Дональд остановился.
―Ты не веришь мне, сынок? Твоя матушка не только доила коров, но и собирала овощи в огороде, готовила замечательное рагу и даже приняла на свет молодого барашка.
― Ну, не знаю. Моя мать всегда была аристократкой до мозга костей. Мне казалось, что она до сих пор свято верит, что овощи и фрукты растут прямо в вазах на столе, а пыль исчезает сама по себе, от того, что ей просто надоело лежать на мебели.
Старик мягко улыбнулся и похлопал Кристиана по руке.
― Испокон веков в Шотландии все аристократы много трудились. Праздность у нас никогда не приветствовалась, особенно тут, в высокогорье. Твоя мать больше шотландка, чем ты думаешь, хотя в ней нет ни капли нашей крови. Но она жена шотландского лэрда, а это делает её шотландкой, по духу.
― Лэрда?
― Ты не ослышался, сынок. Я проведу тебя в нашу церковь. Там есть комнатка, музей. Мы по крохам собирали все данные о МакГрегорах, прежних владельцах замка. Мы проследили путь последнего лэрда-изгнанника. Так вот, в каждом поколении рождался только один мальчик, который автоматически перенимала титул отца. Себастьян был предпоследним лэрдом, а ты, сынок, последним. Так-то.
Дональд подвёл гостя к двухэтажному домику на краю деревни и бесшумно открыл дверь.
В большой светлой гостиной суетилась древняя сухая старуха в длинном чёрном платье и таком же тёмном платке. Она взглянула на гостя и улыбнулась одними глазами.
― Слава Богу! Ты вернулся, господин. Надеюсь, у нас ещё есть время.
Дональд присел на деревянный табурет.