«...В печатном русском языке слово
"еврей" встречалось так же редко, как "пресуществление" или
"агорафобия". Вообще, по своему статусу оно близко к матерному слову
или названию венерической болезни. У семилетнего словарь достаточен, чтобы
ощутить редкость этого слова, и называть им себя крайне неприятно... Помню, что
мне всегда было проще со словом "жид": оно явно оскорбительно, а
потому бессмысленно, не отягощено нюансами. ...Все это не к тому говорится, что
в нежном возрасте я страдал от своего еврейства; просто моя первая ложь была
связана с определением моей личности.
...Подлинная история вашего сознания
начинается с первой лжи. Свою я помню. Это было в школьной библиотеке, где мне
полагалось заполнить читательскую карточку. Пятый пункт был, разумеется,
"национальность". Семи лет от роду, я отлично знал, что я еврей, но
сказал библиотекарше, что не знаю. Подозрительно оживившись, она предложила мне
сходить домой и спросить у родителей. В эту библиотеку я больше не вернулся,
хотя стал читателем многих других, где были такие же карточки. Я не стыдился
того, что я еврей, и не боялся сознаться в этом... Я стыдился самого слова
"еврей", независимо от нюансов его содержания.
...В школе быть "евреем"
означало постоянную готовность защищаться. Меня называли "жидом". Я
лез с кулаками. Я довольно болезненно реагировал на подобные "шутки",
воспринимая их как личное оскорбление. Они меня задевали, потому что я еврей.
Теперь я не нахожу в том ничего оскорбительного, но понимание этого пришло
позже».
Да простятся мне столь длинные цитаты, но
они для того, чтобы вызвать некоторое недоумение. Что за «еврейские» штучки!
Слово «еврей» – одно, еврей Бродский – нечто другое.
В редких интервью не возникали вопросы о
еврействе Бродского, его отношении к национальным корням, к истории предков и
их вере. Тем более, что в стихах Бродский практически не касался этих вопросов.
Упоминаются в этом контексте обычно два произведения Бродского: «Еврейское
кладбище около Ленинграда» и «Исаак и Авраам». Первое было написано Бродским в
18-летнем возрасте. Вот что он сам о нем сказал:
«...Серьезное стихотворение, потому что
это кладбище. В общем, это место довольно трагическое, оно впечатлило меня, и я
написал стихотворение… на этом кладбище похоронены мои бабушка с дедушкой, мои
тетки и т. д. Помню, я гулял там и размышлял, в основном, об их судьбе в
контексте того, как и где они жили и умерли».
Еврейское кладбище около Ленинграда.
Кривой забор из гнилой фанеры.
За кривым забором лежат рядом
юристы, торговцы, музыканты,
революционеры.
Для меня здесь ключевая строчка – «Кривой
забор из гнилой фанеры». Не просто забвение, а наплевательское – даже больше,
глумливое – отношение ко всем, кто здесь лежит, кто
...в этом мире, безвыходно материальном,
толковали Талмуд,
оставаясь идеалистами.
Может, видели больше.
А, возможно, верили слепо.
Но учили детей, чтобы были терпимы
и стали упорны.
Да, терпимости и упорству учили нас
родители, сами прошедшие горнило испытаний, да так и не нашедшие успокоения при
жизни.
...они обретали его
В виде распада материи.
Ничего не помня.
Ничего не забывая.
В этом парадоксе «не помня – не забывая»
уже чувствуется почерк будущего поэта.