Читаем Странная цивилизация полностью

Распознавание, перевод и синтез русского языка и все сопутствующие устройства и алгоритмы уже существуют довольно давно. Например, компания «Сакрамент», основанная в Минске в 1994 году, анонсировала свою разработку в области речевых технологий - систему распознавания слитной русской речи Sakrament ASR. Как утверждают разработчики, система определяет и правильно обрабатывает, кроме обычного текста, числа, время, даты, цифровые комбинации, URL[2], e-mails, индексы, адреса, телефоны, сокращения, аббревиатуры и т. д. А в феврале 2004 года появилась информация о том, что «японским инженерам удалось изобрести (? В.Ц.) новое чудо техники -карманный переводчик e-Navi, позволяющий двум собеседникам общаться на разных языках. Технология речевого воспроизведения, разработанная компанией NEC, была протестирована с помощью роботов Papero (сокращение от Partner-Type Personal Robot), а затем интегрирована в КПК. Пользователь говорит желаемую фразу в микрофон КПК, устройство распознает сказанное, затем переводит его и синтезирует речь - динамик в считанные секунды выдает перевод на почти безупречном японском языке. …Словарный запас его составляет 50 тысяч японских слов и 25 тысяч английских. …Точность электронного перевода зависит от размера и полноты словаря, которым оснащен КПК, однако обычно она приближается к 100%. (Имеются ввиду относительно простые бытовые фразы! В.Ц.) Более того, переводчик не требует предварительной записи голоса пользователя.

Появилось также сообщение, что полицейские Миннесоты получили карманные электронные переводчики Phraselator P2 от американской компании VoxTec, которые помогают стражам порядка общаться на улицах с представителями испанской, российской, сомалийской, азиатской и других диаспор. В его словаре есть почти все фразы, которые могут потребоваться служителю закона при аресте человека, общении с водителем, нарушившим правила или неправильно припарковавшимся и в других подобных случаях. Электронное устройство переводит английский на 15 языков. При этом прибор ловит фразы полицейского на слух, и воспроизводит их на другом языке через динамик. Программы взаимного произвольного перевода в них нет - только перевод запрограммированных английских фраз, но полицейские говорят, что даже существующий вариант гораздо лучше, чем ждать часами, пока приедет переводчик человек. А во многих несложных ситуациях даже простой электроники вполне хватает, чтобы разрешить дело.

ЛЕКСИКА ЕДИНОГО ЯЗЫКА

В едином обществе будущего, гораздо более многочисленном и разнообразном, чем современные сообщества, будет легче избегать взаимонепонимания, если уменьшить вероятность формирования ложных ассоциаций. Для этого слова единого языка должны быть более точными и выражения менее идиоматичными, т.е. лишенными привычной сегодня многозначности или условности, с одновременным исключением из языка слишком расплывчатых понятий и терминов. Возможно, с этим и связана наблюдаемая уже сегодня стихийная «примитивизация» английского языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука / Научная литература