— Мы не так уж алчны, — сказал он, тщательно подбирая слова. — То есть большинство из нас. Почти повсюду — в Киллимарейче, во всяком случае — мы сделали человека свободным, дали ему жить так, как он хочет, тонуть или плыть в русле довольно мягких законов. Я знаю, что это сложно для тех, кто не привык. Но что вы, северяне, делаете со своими неудачниками?
Донья пожала плечами.
— Большинство из них умирает.
Потом она спросила:
— А может, Касиру прав? Он говорит, что Морской Народ злится на Империю лишь за этот… этот тар… как это у вас называется?
— Тариф? Ну да, в какой-то мере. Арваннет никогда не брал большой пошлины за ввозимый товар. И теперь, естественно, нашим компаниям не нравится платить повышенный тариф, который установила Империя. Да еще усилившаяся конкуренция со стороны южан из Залива. Но это проблемы компаний. И не основание для других начинать войну.
— Тогда почему ты… — Она замолчала, не договорив.
Он перешел в наступление:
— Почему ты здесь?
Она сидела неподвижно, смотря куда-то в сторону. На землю сквозь разрывы в облаках уже полились солнечные лучи. В трели пересмешника слышались радостные нотки.
— Я обещал не задавать подобных вопросов, — сказал он. — И все же не могу не спросить.
— В этом нет никакой тайны, — ответила она ровным голосом. — Я уже сообщила тебе это вчера. Ходят слухи, что из Арваннета имперские войска двинутся на захват Рогавики. У Касиру есть шпионы во многих местах. Он сказал мне, что эти слухи верны. Я приехала сюда, чтобы самой посмотреть, а потом сообщить об увиденном и услышанном домой. Их не так уж много, но под новым руководством они сражаются по-новому. В последний раз они вторглись с севера, из Хадрада, главным образом силами пехоты. Мы уничтожили их, как всегда это бывало и раньше. Их кавалерия представляла для нас серьезную проблему, но на пустых равнинах было слишком мало воды и фуража. Мы бы нанесли удар по ним во время пылевой бури или же… Долина реки Джугулар — совсем иное дело. Да и эта армия — совсем другая. — Она вздохнула. — Я мало что узнала. Арваннетианцы больше fie воспитывают настоящих солдат. Они не понимают, они не способны вообразить себе всю опасность угрозы, которая надвигается на них. А те рахидианцы, которых я встречала здесь либо у Касиру, когда они приходили для получения взяток, безмозглые солдафоны, покорные, как волы. Но как мне сблизиться с кем-нибудь из бароммианцев?
— Ты опасаешься, что новое вторжение окажется успешным?
— Никогда! — Она гордо выпрямилась. — Поднимайся, нам пора двигаться дальше… Если бы мы знали хоть что-то о них, мы могли бы обойтись меньшими потерями.
Он шел на шаг позади нее. Черепки хрустели под их ногами. Они двигались, ломая кустарник, по той дороге, что некогда была широким проспектом.
— Как ты познакомилась с Касиру? — поинтересовался Джоссерек. — Или я задал нескромный вопрос?
— Мы встретились несколько лет назад, когда я приехала сюда. Но не как проститутка, — подчеркнула она. — Нужно было обговорить кое-какие дела. Гильдия Металлистов собиралась расширить торговлю с нами, что означало контакты и с другими Гильдиями. С ними мы также занимаемся торговлей. Конечно, нельзя говорить за всех северян. Но кое-кто из нас думал, что мы сможем разузнать, чего хотят торговцы, и объяснить это дома. Мы путешествовали вместе, но впоследствии мы часто встречались с членами Гильдий порознь. В то время они все были связаны с Норами. Благодаря… Понсарио эн-Острал, он был… я встретилась с Касиру. И поняла, что мне не о чем говорить с Понсарио. Он хотел, чтобы мы продавали ему мясо и кожу или, по крайней мере, переправляли ему больше мехов, а мы ни за что на свете не хотели этого. Но с Касиру мы нашли общий язык.
«Вы оба хищники, верно? — подумал Джоссерек. Потом мелькнула стыдливая мысль: — Нет, только не ты, Донья. Ты же не ищешь человеческих жертв. Насколько я знаю, вы, жители Рогавики, никогда ни на кого не нападали, никогда не начинали войн, если только на вас самих не нападали, если только враг не вторгался на вашу землю… Неужели это может быть правдой? Неужели возможна такая непорочность?»
— Он… Он мог быть… — Она пыталась подобрать слова. — Интересным. Занимательным.
— Он живет за счет города, — сказал Джоссерек, оставив попытки понять ее. — Он только берет, но не дает.
Донья снова пожала плечами.
— Об этом пускай город беспокоится. — Потом она снова окинула Джоссерека ледяным взглядом, который буквально пронзил его. — Если это так вас волнует, то почему вы ищете таких людей, как он?
— А разве у меня есть выбор? — Чтобы выйти из этого неловкого положения, он торопливо продолжал: — Вообще-то я переборщил. Братства заняли свое место в жизни города. Они контролируют преступность и держат ее в определенных рамках.
— Мне кажется, они выкачивали из нас куда меньше, чем любое правительство, и, как вы сами заметили, они приносили какую-то пользу.
Джоссерек подозревал, что она говорит совершенно серьезно, хотя тон ее оставался спокойным, словно у какого-нибудь натуралиста, комментирующего социальное устройство муравьев.