Читаем Странник полностью

Холл не трогал его, проявляя терпение, от которого Николасу порой делалось стыдно, что он ведет себя, как малый ребенок. Но и терпение Холла имело свои границы. Его вопросы становились все конкретнее. Николас поймал себя на мысли, что рад постоянному присутствию команды. Она давала ему прикрытие, основание ни о чем не рассказывать. Будучи стражем, Холл единственный на корабле владел ключиком от их тайного мира. А теперь оставался единственным, кто помнил девушку, вышедшую в дыму и хаосе на палубу «Решительного», очаровав на корабле всех мужчин, которые теперь не могли ее вспомнить.

Так что Николас улыбался с Чейзом, позволял мягкому волнению на море убаюкивать себя, смаковал тепло солнца, растекавшееся от сердца к пальцам, когда он вышагивал по палубе на вахте. Море, он знал, было ему лекарством. И время, переставшее быть врагом, теперь существовало просто, чтобы идти вместе с ним, а не терзать его. Лишь изредка где-то глубоко внутри что-то тянуло или дергало зажившие шрамы на руке.

Но иногда, когда он уставал после работы, или тесно обнимал кружку, или ослаблял тиски, в которые заковал свое сердце, у него начинал заплетаться язык.

– Похоже, в гавани пакетбот, – объявил Чейз, протягивая ему подзорную трубу. – Возможно, у них найдутся для нас новости с войны.

Команду ночь на берегу в Порт-Ройяле беспокоила, но Чейзу не терпелось узнать, как продвигается война, и как вырос – если вырос – континентальный флот. Они с трудом ушли от преследования семидесятичетырехпушечного линейного корабля всего несколько дней назад, и Чейз все кипятился от разочарования, что сражения так и не случилось. Теперь он барабанил пальцами по лееру, выбивая сигнал атаки, не в силах терпеть то, что пока не мог выразить словами.

– Когда ты успел заделаться вигом? – поинтересовался Николас, встречаясь с другом взглядом. – Держу пари, ты не жаждешь услышать новость об очередном поражении Вашингтона.

На самом деле, Николасу было ужасно любопытно, изменилось ли что-то в ходе военных действий, когда временная шкала вернулась к исходному состоянию. И одновременно ужасно страшно.

– Он не потерпел поражения на Лонг-Айленде, – Чейз выпятил нижнюю челюсть, теперь отяжелевшую от светлой щетины, недовольно щуря светло-голубые глаза на Николаса. – Это была стратегическая передислокация.

Впервые за долгое время Николас расхохотался настоящим смехом.

– Ты прямо как Этта: вступил в навоз и называешь его почвой.

Он даже не понял, отчего вдруг брови Чейза полезли вверх, почему в его ухмылку пробрался вопрос.

– Этта?

Морская вода, плеснувшая Николасу в лицо, не охладила жара крови под кожей, не разжала сдавленное сердце.

– Это…

– Э-э-э-тта. Этта, Этта, эта Этта, – Чейз играл с именем, на все лады перекатывая его во рту. – И кто же эта очаровательная Этта? Да полно тебе дуться: разумеется, она очаровательна, если привлекла твое внимание. И где она? В Чарльстоне? Так вот кто тебя так задержал?

Николас прижал ладонь к горлу, ослабляя шейный платок, чтобы пустить больше воздуха в грудь. Холл-то был стражем, но Чейз и другие члены команды – нет. И теперь на лице Чейза не отразилось и следа узнавания – Этта была для него совершеннейшей незнакомкой.

– Говорил я ребятам: простая болезнь не помешала бы Нику сразиться! Ну, рассказывай: она оказывала нежную… помощь?

Николас закрыл глаза, явственно ощущая прикосновение ее мягкой щеки к коже. Шлюз распахнулся, и поток чувств и воспоминаний захлестнул его, подобно урагану. Он не позволял себе мечтать о ней, видеть ее во сне, разве что в кошмарах: как ее мать медленно истекает кровью, как она всхлипывает от боли, как возвращается в будущее совершенно одна. Теперь же мысли о ней захватили его, пронзили сердце, будто гарпуном, и укрыться от их сокрушительного натиска он мог не больше, чем от озабоченного взгляда Чейза.

– Ник, – позвал его Холл. – На пару слов, пожалуйста.

Чейз хотел хлопнуть друга по плечу, но Николас ловко увернулся, не отрывая взгляда от черной ленты, стягивавшей седеющие рыжие волосы капитана, и последовал за ним в каюту. Холл запер дверь, Николас, не нуждаясь в приглашении, сел на один из стульев перед внушительным столом, на котором то подавали ужин, то расстилали карты.

Капитан плеснул в стакан янтарной жидкости и облокотился о столешницу. Николас принюхался, но его слишком занимал туго затянувшийся узел под ложечкой, чтобы пить прямо сейчас.

– Ты выглядишь хуже, чем когда я тебя нашел, – наконец промолвил капитан. – Видеть тебя таким мне невыносимо. Если сам не расскажешь, в чем дело, я велю килевать тебя, пока ты не начнешь выковыривать морских уточек изо рта.

– Я поправился, – сказал Николас, не отрывая глаз от карты колоний, от узкой гавани Манхэттена. – Даже рука прошла.

– Однако раны глубоки, – заметил Холл. – Ты рассказал о своих путешествиях, об аукционе, о гибели Айронвуда. Но ничего не сказал о том, что собираешься делать с твоим… новоприобретенным даром.

– И не скажу, – заявил Николас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пассажирка

Похожие книги