Вера медленно крутила ручку настройки. Помех не было. Она включила радио на полную мощность и снова покрутила ручку. В приемнике царила тишина.
— Может быть, он испорчен, — заметил один из мужчин.
— Наверняка сели батарейки, — кивнул Ричард. — И это хорошо, теперь не будем зря отвле…
Неожиданно они услышали звуки, сначала тихие и писклявые, но когда Вера подстроилась точнее, в тишине раздался четкий громкий голос:
— Повторяю. Согласно известиям, переданным по телефону из Буэнос-Айреса и Новой Зеландии, обе планеты исчезли так же неожиданно, как и появились. Это не означает немедленного уменьшения приливов, но…
Они слушали. И вокруг них собиралось все больше и больше людей…
Бангог Банг решил, что море уже достаточно успокоилось, чтобы он мог осмотреть найденные сокровища. Он вытащил из-под себя толстый полотняный мешок, который так же, как и кошельки с монетами, добытые на «Королеве Суматры», постоянно держал при себе и открыл его так, чтобы Коббер-Хум тоже мог в него заглянуть.
Волны, которые раз за разом ударяли в оранжевую надувную лодку, смыли грязь, оставив в мешке чистые маленькие предметы. Среди кораллов, камешков и моллюсков Бангог Банг увидел тускло поблескивающее старое золотое кольцо и темно-красные огоньки трех, нет, четырех рубинов!
Вольф Лонер замер с ложкой супа в руке, потому что маленькая итальянка отвернула личико, чтобы посмотреть на краешек солнца, встающего над серой Атлантикой…
— Солнце… — шепнула она.
Затем она провела рукой по деревянному борту «Стойкой».
— Лодка…
Прикоснулась к руке, держащей ложку и посмотрела Лонеру в глаза:
— Мы здесь…
— Да, мы здесь, — улыбнулся Лонер.
Капитан Ситвайз с капитанского мостика лайнера «Принц Чарльз» при свете низко висящего красного солнца рассматривал длинные заплаты болотистых зеленых джунглей, окутанных испарениями.
— Господин капитан, согласно предварительным подсчетам, у нас на борту восемьсот случаев переломов конечностей и четыреста сотрясений мозга, — обратился к нему интендант.
— Итак, у Бразилии в джунглях есть атомный город, — попытался сострить первый помощник. — Мы ведь уже никогда не сможем убраться отсюда?
Капитан Ситвайз кивнул, продолжая осматривать странный зеленый порт, в который зашел их корабль.
Барбара смотрела на голубую воду вокруг «Альбатроса». Только одну волну из десяти венчала белая пена. Солнце всходило над поломанными пальмами, виднеющимися в трех километрах от них. Эстер сидела у люка, держа на руках мальчика.
— Бенджи! — позвала Барбара. — В каюте под палубой должно быть брезентовое полотно или какое-нибудь большое одеяло. Ты не мог бы сделать из него парус? Мы тогда поплыли бы…
— Смогу, мисс Барбара, — прервал ее негр. Он широко зевнул и потянулся, выгибая грудь к солнцу. — Но прежде всего я намереваюсь выспаться!
— Ну, слава богу, все кончилось, — сказала Сэлли, обращаясь к Джейку.
— Тебе что, никогда не хочется спать? — устало спросил Джейк.
— Ну как же можно сейчас спать! — крикнула она. — У нас есть материал и можно, наконец, заняться серьезной пьесой.
Пьер Рамбулье-Леспеде с сожалением отодвинул в сторону листок с расчетами воздействия друг на друга трех небесных тел — он знал, что уже никогда не сможет их проверить — и начал слушать отчет Франсуа Мило.
— По поводу этого нет никаких сомнений! — говорил молодой астроном. — Звездные сутки стали длиннее на величину, дающую три секунды в течение года! Прибытие этих планет оказало устойчивое, измеримое влияние на Землю!
Марго и Хантер, держась за руки, стояли в темноте на краю посадочной площадки, находящейся на северном конце плоскогорья Ванденберг-Два.
— Ты боишься встречи с Полом и Доном? — шепотом спросил Хантер. — Я не должен об этом спрашивать сейчас… когда ты беспокоишься, приземлятся ли они вообще.
— Нет, не боюсь, — ответила она и улыбнулась. — Я хочу с ними только поздороваться. Ведь у меня есть ты!
«Да, это так», думал Хантер не слишком радостно. Он отлично понимал, что с этого момента должен так переделать свою жизнь, чтобы в ней нашлось место и для Марго. Сможет ли он бросить жену и сыновей? Он был уверен, что нет…
Неожиданно ему пришла в голову интересная мысль.
— Кроме того, нельзя забывать, что у тебя есть еще Мортон Опперли, — шепнул он.
Марго улыбнулась.
— Признайся, Росс, что ты хотел этим сказать?
— Э… ничего, — пробурчал он.
Вокруг них собрались члены симпозиума. Фургончик и «корвет» были запаркованы неподалеку.
Рядом стоял профессор с несколькими учеными. Недавно со станции доложили об установлении радиосвязи с «Бабой Ягой».
Над ними светили знакомые звезды северного неба, рассеянные между созвездиями Скорпиона и Медведицы, а высоко на западе блестело веретенообразное скопление новых «звезд»— одни отбрасывали слабый свет, другие светили ярче Сатурна — это были сверкающие останки Луны.
— Странно будет без Луны, — задумчиво произнес Хиксон.
— Одним махом из мифологии вычеркнуто около ста богов, — заметила Рама Джоан.
— А мне жалко, что Странник улетел, — вмешалась в разговор Анна. — Я так хочу, чтобы с ним все было хорошо!
— Мы потеряли не только богов Луны, — грустно заявил Дылда.