Палари (подари, парларе) — реально существующий тайный язык, развивавшийся параллельно с английским. Его корни уходят в семнадцатое столетие, тогда это был воровской жаргон. В разное время он был жаргоном рыночных и уличных торговцев, ярмарочных и театральных актеров, бродячих кукольников и гей-субкультуры. Жаргон палари (от итальянского parlare — говорить) включает слова, заимствованные из разных источников: итальянского и французского языков, лингва франка (смешанный язык, на котором некогда говорили в средиземноморском регионе), а также идиш, цыганского и гэльского. Многие слова заимствованы из жаргона кокни, где слово могло образовываться путем замены на рифмующееся с ним слово или путем перестановки букв задом наперед (
Глоссарий
аламо — влюблен, влюблена
амрийя — персональная клятва или обет, которые невозможно нарушить (из цыганского языка)
бижу — маленький (от французского
бона — хороший
бона ночи — спокойной ночи (от итальянского
бонару — чудесный, замечательный
варда — смотреть, видеть (диалектное итальянское:
дилли-долли — миленький, хорошенький
динари — деньги (вероятно, от итальянского
диш — задница
дона — уважительное обращение к женщине (итал.
доркас — нежное обращение, «тот, кому ты небезразличен» (
зо — быть частью сообщества аэриш («Как по-твоему, он
зуши — стильный, нарядный (цыганское:
крис — поединок чести у народа аэриш (из цыганского языка)
кьяпп — полицейский (от итальянского
лакодди — тело
лалли — ноги
лэтти — комната или каюта на дирижабле
манджарри — еда (итал.
метцы — деньги (итал.
нанте — нет (итал.
огли — глаза
оми — мужчина, мальчик
оми-палоне — женоподобный мужчина или гей
палоне — женщина, девочка (мн.ч. палонес)
рыльце — лицо
торба — сумка или рюкзак
фантабулоза — сказочно прекрасный, потрясающий
фрутти, фрутти-бой — в порту Большой Хакни слово имеет пренебрежительное значение
цыпленочек — молодой человек, мальчик