Стелла пожелала услышать историю с самого начала.
— Хм, — сказала она, когда Изабелла закончила свой рассказ. — Я все время ломаю голову над тем, где могла слышать его голос. Причем, ты заметила, что он говорил с той девицей по-французски? Хотя и с легким акцентом. Если я за ним понаблюдаю еще немного, то вспомню, где я его раньше видела. Как, ты говоришь, его зовут?
— В том-то и дело, что я не знаю. — Изабелла округлила глаза. — То есть он, наверное, сказал мне… Я уверена, что сказал… но у меня вылетело из головы. К тому же такая путаная история… Не с лучшей стороны она меня характеризует.
— Это как посмотреть.
— Что ты имеешь в виду?
— Иногда надо отрешаться от привычных схем и ходов. От правильного воспитания, от строгой морали. Мы живем один раз, и нечасто нам выпадает шанс просто побыть счастливыми. Воспари над скучной действительностью, Бель. Спой про свою любовь. В полный голос. Про любовь к этому голубоглазому ковбою.
— Какая любовь… Я убеждена, что эта девушка в шляпе — его подружка.
Стелла отрицательно покачала головой.
— Я очень удивлюсь, если ты окажешься права. — Внезапно она сменила тему разговора: — А тебе не кажется, что Дэвид похож на Аль Пачино?
Настала очередь Изабеллы недоумевать. Когда первая оторопь прошла, она от души рассмеялась:
— Скажите пожалуйста, какие новости. Если не ошибаюсь, ты как-то сказала, что Аль Пачино был героем твоих девичьих грез? Нет, это просто невероятно. Стелла Макнамара влюбилась! В моего старого друга Дэвида. Бывают же на свете чудеса… Кстати, вы очень подходите друг другу. Он спокойный и рассудительный, а ты…
— Спокойно, — прервала подругу Стелла. — Ты делаешь слишком поспешные выводы. Я всего лишь отметила некоторое внешнее сходство между двумя людьми. И вообще, завтра утром я уезжаю.
На следующее утро Дэвид подъехал к бунгало Изабеллы как раз в тот момент, когда Стелла бросала свой легкий чемоданчик в багажник взятой напрокат машины.
— Я хотел проститься, — сказал он.
Изабелла, заслышав шум, появилась на пороге.
— Я пригнал тебе свой «лендровер», — обернулся к ней Дэвид. — С ним ты будешь более мобильна. А мне в клинике машина не нужна.
— Спасибо, Дэвид. Я обязательно навещу тебя в больнице.
— Да туда особенно не пускают. — Дэвид усмехнулся и провел рукой по пышным волосам Изабеллы. — Все-таки ты удивительно отзывчивый человек. Спасибо тебе за заботу.
Она улыбнулась ему, чуть пожала его руку и вдруг, спохватившись, вернулась в бунгало, сделав вид, что забыла что-то из вещей. Стелла и Дэвид должны некоторое время побыть наедине. «Это самое малое, что я могу сделать для них обоих, — подумала Изабелла. — Надо же, а Дэвид действительно похож на Аль Пачино… И как это я раньше не замечала?»
Когда друзья разъехались, Изабелла включила компьютер и обнаружила в почтовом ящике письмо.
«Бель!
Я хотел попросить тебя еще раз основательно все обдумать. Я сильно переживаю за тебя. Повторяю, совершенно не за что обижаться на меня. Я постоянно думаю о тебе, о нас. Но мама в плохом состоянии. Ей сейчас, как никогда, требуется мое участие и понимание. По нашем возвращении мы с тобой непременно увидимся и поговорим. Возможно, в таком случае у нас появится второй шанс.
Оливер».
Изабелла одним махом удалила сообщение. Нельзя дважды войти в одну и ту же реку. В любви не бывает второго шанса.
Она отправилась бродить по городу, переходила с островка на островок, любовалась невероятной красоты видами. Вдали скользили по каналам гондолы — ну точь-в-точь как в Венеции, где ей пару раз довелось бывать. Изабелла остановилась и невольно задумалась о том, как, должно быть, прекрасно было бы прокатиться по воде.
И тут она услышала еле слышный плеск весла. Обернувшись, Изабелла не поверила своим глазам: на длинной изогнутой гондоле к ней подплывал высокий человек в широкополой шляпе, в белой рубашке, распахнутой на груди… Что-то в гордом развороте его плеч показалось ей знакомым. Изабелла прищурилась, прикрыла ладонью глаза от солнца… И чуть не ахнула: перед ней стояло ее ночное видение, ее прекрасный незнакомец, всадник с побережья.
— Изабелла?
— Ты?
С набережной донеслись звуки музыки. Мелодия итальянской народной песни так вкрадчиво вплеталась в полуденный зной, что у Изабеллы защипало в глазах. Эмоции захлестывали ее, и в этот миг ей захотелось забыть обо всем и целиком отдаться чарующим звукам, медленному течению воды, нежным и сильным рукам этого мужчины. И когда он протянул ей ладонь, приглашая сойти в гондолу, она оперлась на нее с удовольствием.