Читаем Странники поневоле полностью

— Точно не уверена, но, думаю, что это мертвяки. Всё живое излучает Силу и я могу её чувствовать, но эти люди пустые. Светится среди них только один — человек в чёрном плаще, — девушка кивнула в сторону командира, — но его Сила какая-то странная, чужая. Мне кажется, что он не из нашего мира.

Матерь божья, вот это новость!

— Откуда же они здесь взялись? Ты же говорила, что у вас с некромантами покончено. Разве что… — меня вдруг осенила внезапная догадка, — они точно также, как и мы — Входящие?!

Хельга едва заметно пожала плечами.

— Сомневаюсь, через Земли Входящих они точно не появлялись — я бы знала.

Я задумчиво посмотрел на девушку.

— А о чём они говорят, ты понимаешь?

Хельга покачала головой.

— Нет, это совершенно незнакомый мне язык. Но уверена, уахи должны с ним легко разобраться, так что будем держаться поближе к малышам.

Мы также незаметно, но уже вдвоём, перебрались почти вплотную к лошади с малышами. Наконец кровосос отдал приказ и отряд вновь отправился в неизвестность.

Солнце, судя по длинным теням деревьев, давно перевалило за полдень. Местность вокруг также заметно изменилась — по всем признакам явно угадывалось приближение гор: мы уже ехали узкой ложбиной между крутыми склонами высоких холмов. Всё чаще, словно пятна лишая на лесистых боках, попадались открытые учаски голого камня, которые крутыми уступами нависали прямо над головой. Мы с Хельгой ехали где-то в середине отряда, поэтому возможность бежать расстаяла, как дым. Я периодически поглядывал на девушку, но она только отрицательно качала головой — люди двигались в полном молчании и узнать, что задумали захватчики, пока не было никакой возможности…

Поздним вечером мы выбрались к горной реке, окруженной обрывистыми скалистыми берегами, и только в одном месте на противоположном берегу виднелся проход — по-видимому, отряд направлялся именно туда. Я автоматически посмотрел на место переправы и в какой-то момент мне показалось, что в разрыве между деревьями показался всадник…

<p>7. Первая кровь</p>

Как и накануне, Серхио проснулся от звука шагов.

— Уаддр?

Секунду испанец недоумённо смотрел по сторонам и пытался сообразить, где он находится. "Уаддр… пещера… Харат!" — цепочкой промелькнули в сознании чёткие картины и Серхио откинулся на набитую сон-травой подушку, чтобы тут же рывком сесть — перед ним стоял человек в рясе.

— Я принёс тебе завтрак, Посланник, — тихо произнёс незнакомец и показал на стол. — Так распорядился Хозяин. Скоро он придёт за тобой.

"Монах" склонил голову в почтительном поклоне и молча удалился. А испанец снова прилёг — как обычно, утром есть не хотелось и в ожидании Харата он принялся рассеянно изучать игру неяркого пламени свечи на каменном своде кельи. Грубые сколы камня на низком потолке вспыхивали отражениями слюдяных вкраплений, создавая иллюзию картины чужого звёздного неба.

Сейчас, на свежую голову, Серхио начал понимать всю сложность положения, в котором оказался. Как, например, вытащить сюда Сергея? Самому возвращаться в Город нельзя — у Мага Дастарога свои планы на его счёт и вряд ли Магистр согласится отпустить их обоих. Тем более, что про Харата ему рассказывать нельзя, уж это ясно как день. Да и с самим опальным Магистром тоже не всё так просто, Серхио никак не мог забыть вчерашнюю фразу о коварстве магов. Маленькая деталь, на которую мало кто обратил бы внимание, и которая может означать, тем не менее, очень многое — иногда практически всё. "Может, попробовать опять вариант с Уаддром? Только сумеет ли он убедить Сергея? В любом случае этот вопрос надо решить с Харатом в первую очередь", — размышлял испанец…

— Хорошо ли ты отдохнул, Посланник? — в чёрном проёме стоял Магистр. Его лицо в слабом освещении казалось словно высеченным из камня и он ещё больше стал похож на того старика из сна.

— Да, спасибо, — Серхио поспешно встал.

— Ты уже что-то решил?

— Мне нужно кое-что уточнить, — уклонился от прямого ответа испанец.

Харат жестом пригласил испанца следовать за ним.

— Пройдём в зал, там и побеседуем…

— Скажи, Магистр, — спросил Серхио, когда они оказались в тоннеле, — ты живёшь в пещере уже триста лет, ничто не изменилось в ритме твоей жизни?

— Я не понял вопроса, Посланник. Что ты хочешь знать?

— Сейчас объясню. Как-то учёные моего мира провели эксперимент — люди жили под землёй, не имея возможности следить за сменой дня и ночи. И через некоторое время, как сам понимаешь, гораздо меньшее, чем триста лет, — усмехнулся испанец, — они перешли на другой жизненный цикл — их сутки длились как бы вдвое дольше, но при этом они в среднем меньше спали.

— А зачем это было нужно?

— Ну, это позволило больше узнать о способностях людей…

Магистр с сомнением покачал головой.

— Может быть. Но к нам твои условия не подходят — на поверхности мы проводим больше времени, чем в пещере.

— И вас за триста лет так никто и не обнаружил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези