Читаем Странники терпенья полностью

Он поспешил в дом, снял трубку. Звонила Вера Стрешнева из Московского музея фотографии, она отвечала за отправку работ на биеннале. Отношения с Верой были давнишние, Андрей даже шутил, что секс с нею – это инцест. Но Вера к тому же была его агентом, умела не только находить заказы, но и выторговывать максимальную цену.

– Привет, Веруша! – со вздохом сказал Андрей. – Да нет, всё нормально. Луно был великолепен, материал хороший, так что Света будет счастлива. Для «Эгоиста» наберётся более чем достаточно. Что касается наших с тобой целей… Пока немножко всё мимо, не в десятку, скажем так. Да ты не волнуйся, ещё не вечер. У нас есть пара недель в запасе, правильно? У меня появились кое-какие идеи, так что, надеюсь, всё сложится. Конечно, я буду тебя держать в курсе. Пока.

Он положил трубку, посмотрел на часы. До встречи с Мариной надо успеть заскочить в лабораторию, отпечатать всё, что он наметил для журнала.

3

Они сидели в ресторане «Эль Гаучо», ели вкуснейшие медальоны из телятины, запивали красным аргентинским вином. Андрей говорил тихо, но очень отчётливо, дополнял жестами каждую фразу, чтобы Марине было легче.

– Я только однажды был в Перми, притом давным-давно, лет пятнадцать назад. Но мне очень понравилось, я бы хотел приехать ещё.

Марина улыбнулась, изящно наклонила головку, развела руками, словно приглашая – приезжайте, будем вам очень рады!

Облик её сегодня был совсем иной – волосы свободно падают на плечи, на тонкой шее бирюзовое ожерелье. Андрей поразился, как её изменила другая причёска – она и вчера показалась ему очень юной, а теперь выглядела совсем девочкой. Ничего чёрного на ней сегодня не было, джинсы и майку сменило очень шедшее ей ситцевое платье в голубой цве точек.

– А вы надолго в Москву? – поинтересовался он.

Она подняла вверх указательный пальчик, помахала им.

– Ещё неделя? – догадался Андрей.

Марина кивнула, вынула телефон, у неё был «айфон 5».

– У меня такой же! – обрадовался Андрей. – Удобный, правда?

Она не услышала, не смотрела на него. Быстро напечатала несколько слов, протянула ему телефон.

«Я ЗДЕСЬ ТОЛЬКО ИЗ-ЗА ЛЕОНА ЛУНО!» – прочёл он на дисплее.

– Понимаю. Стоит того. Он замечательный. Шестьдесят с лишним лет на сцене, представляете! Впрочем, вы и без меня в курсе его биографии! Мой отец ещё обожал Луно. Представляете, как бы он позавидовал, если б только узнал, что я познакомился с его кумиром? Я сам, когда увидел Луно впервые, тоже был потрясён. И знаете, что интересно? Он вчера во время занятий показывал практически те же миниатюры, которые я помню уже двадцать лет и которые отец мой видел полвека назад. Я вначале подумал, как это так – делать одно и то же всю жизнь? Нужно же как-то развиваться, двигаться вперёд. А потом я понял: каждая из этих его миниатюр – это настоящий шедевр, подлинное произведение искусства. Поэтому он может показывать их бесконечно, они всегда будут живыми. Вы со мной согласны?

Марина утвердительно склонила голову, поджала пухлые губы – да, абсолютно согласна, он прав.

Андрей попросил у проходившего мимо официанта два стакана с водой и льдом. Аргентинская еда, несмотря на вкус, была всё же достаточно острой.

Марина тем временем опять что-то напечатала на своём айфоне. Делала она это с невероятной скоростью.

«ЭТОТ МАСТЕР-КЛАСС ДЛЯ МЕНЯ ОЧЕНЬ ПОЛЕЗЕН!» – прочитал Андрей.

– Ещё бы! – подтвердил он. – Раз это ваша профессия, то конечно. Лучшей школы, чем Леона Луно, в этой области не существует. Счастье, что он сумел приехать и вы встретились. В его возрасте это, наверное, не так легко – мотаться по заграницам. Ваше здоровье, Марина! За ваши успехи!

Они чокнулись, выпили. Вино было изумительное.

– А вы где остановились в Москве?

Снова быстрый стук тонким пальчиком по дисплею телефона:

«В ГОСТИНИЦЕ „ОТЕЛЬ 27“ НА МАЛОЙ НИКИТСКОЙ».

– Знаю, хорошее место, вполне комфортное, – одобрил он. – И расположение очень удобное, самый центр.

Марина вдруг улыбнулась, глаза блеснули. Она озорно вздёрнула подбородок, показывая на него – а вы?

– А я? – догадался Андрей. – Где я живу? С кем?

Она кивнула – ну да!

– Я живу с Чарли! – торжественно объявил он.

Реакция не замедлила себя ждать. Девушка недоумённо нахмурилась, пожала плечами – как это понять?

– Чарли – это моя собака, – пояснил Андрей. – Лабрадор.

Марина улыбнулась, постучала указательным пальцем по безымянному пальчику растопыренной левой руки – а где кольцо?

Андрей поразился про себя, как легко он стал её понимать.

– Кольца нет, потому что я не женат. И никогда не был. У меня была девушка, то есть женщина, с которым мы жили некоторое время, но мы расстались несколько лет назад.

Она снова вопросительно взглянула на него – почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза