Читаем Странница полностью

— Мы не станем торчать там целую неделю, — вторил ему дядя Мо.

В гостинице не нашлось телефона, поэтому мы до сих пор не позвонили домой. Это очень беспокоит меня. Куда все подевались? Надеюсь, мы сможем позвонить от приятеля дяди Дока.

Мы набились в машину, как селедки в бочку, писать трудно, потому что Брайан постоянно заглядывает мне через плечо, пытаясь подсмотреть, что я пишу. За рулем дядя Стю, и если нам крупно повезет, то мы доедем живыми. Дороги здесь узкие, а дядя Стю постоянно забывает о правостороннем движении. Мы уже чуть не раздавили стадо овец и пару фермеров.

Вокруг такая красота: зеленые-зеленые поля и скалы, смотрящиеся в море. Неужели всего несколько дней назад нас действительно болтало в океане? Мне бы хотелось, чтобы наша команда не пребывала в плохом настроении, тогда мы могли бы остановиться в одном из маленьких городков, но мужчины твердо решили сделать небольшую остановку только у друга дяди Дока, а потом сразу ехать к Бомпи.

Меня разрывают два противоположных чувства: я очень хочу увидеться с Бомпи и одновременно боюсь этой встречи.

<p>66. Визит</p>

Чудо из чудес!

Мы проскользнули по узкой улочке в крошечную деревеньку на ирландском побережье и остановили машину у маленького домика. Дядя Док подошел к двери и, когда она отворилась, отшатнулся, схватившись за сердце.

Все высунули головы из окон, как последние дураки, чтобы лучше видеть. Тут дядя Док схватил в охапку особу в желтом платье, чуть не задушив ее, и мы услышали его голос:

— О, Розали!

— Розали? Розали? — вырвалось у всех нас.

Команда высыпала из машины, дядя Док выпустил Розали из объятий, и мы смогли ее рассмотреть. На самом милом лице на свете сияли большие, широко раскрытые голубые глаза. Розали улыбалась, и ее улыбка могла сравниться только с улыбкой дяди Дока, самой широкой улыбкой во вселенной!

<p>67. Телефонные разговоры</p>

Жизнь чем дальше, тем чуднее. Вчера дядя Док получил главный сюрприз в его жизни, обнаружив Розали в доме их общего ирландского приятеля. Я думал, мы никогда не оторвем их друг от друга.

Приятель дяди Дока предоставил нам телефон, и мы позвонили домой, и как же все прыгали от радости на обоих берегах океана! Мы кричали и смеялись, а потом без сил повалились на пол.

Софи все повторяла: «Не могу поверить. Я думала, что больше никогда не услышу их голосов. Я не сплю? Я звонила им и говорила с ними, это правда?»

Единственную невеселую новость сообщила мама Софи. Она сказала, что Бомпи чувствует себя плохо, и если мы до завтра не позвоним ей из его дома, то она сядет в самолет и прилетит к нему повидаться.

Поэтому мы срочно выехали к Бомпи. Доку так не хотелось расставаться с Розали, что мы почти силой вытащили его из дома. Единственное, что заставило Дока смириться с отъездом, было обещание Розали приехать к Бомпи через пару дней.

Как только мы набились в машину, все принялись повторять: «О, Розали!» — а дядя Док краснел как девушка, но был так счастлив, что не сердился на наши подшучивания.

Теперь мы на пароме переправляемся через Ирландское море к берегам Уэльса. У меня все время такое чувство, будто я должен что-то делать с парусами. Ни один из нас не рад, что вновь оказался в море, это я точно знаю.

— А нет ли там моста? — все спрашивал отец. — Вы уверены, что в Уэльс нельзя переправиться по мосту?

— Не будь тупым, — сказал дядя Стю.

— Не начинай все сначала, — предостерег его отец. Брайан снова пристает к Софи:

— Как ты думаешь, Бомпи нас узнает?

Перейти на страницу:

Похожие книги