Читаем Странное наследство полностью

Миссис Мартин понимала, что Оливия созрела для любви и по-своему сочувствовала девушке. В своем скромном хозяйстве они навели такой порядок, какому могла позавидовать любая хозяйка. На кухне установили образцовую чистоту. Тарелки, кастрюли и котелки сверкали. Печь не дымила и всегда была подмазана глиной и побелена. В жилых комнатах царили порядок и чистота. Даже из летнего домика днем на солнце выносились постельные принадлежности, и по вечерам Пабло Гомес и Эндрю Гилмер благодарили хозяек за заботу и отлично прожаренные на солнце матрацы и одеяла.

Но Оливии вскоре наскучило заниматься только хозяйством. Она привыкла жить в городе, где приходилось постоянно встречаться и разговаривать со множеством людей. Миссис Мартин, как могла, развлекала ее, но Оливию стали уже порядком раздражать однообразные разговоры о тесте и лепешках, о салатах и мясных рагу, о качестве яиц и молока. Ее деятельная натура требовала выхода энергии.

И вот, однажды утром, когда мустангеры отправились в каньоны Гранд-Ривер, Оливия вспомнила о том, что завтра настанет день ее рождения. В этот день бабушка всегда устраивала большой семейный праздник. Оливия перетряхнула все коробки и шкафчики на кухне, но не нашла того, что требовалось ей для придания праздничному обеду торжественности. А ведь она решила так же, как когда-то делала в этот день ее бабушка, приготовить ванильный рисовый пудинг со сливочными пенками, изюмом и цукатами, и большой именинный пирог с яблочной начинкой.

— Миссис Мартин, неужели у нас нет изюма и цукатов?! — Оливия озабоченно суетилась, заглядывая в шкафы и на полки кухонных стеллажей.

— Зачем тебе? — миссис Лиззи очень удивилась, озадаченно глядя на девушку. — Ты забыла, Оливия? На днях мы с тобой делали творожные оладьи, и я высыпала в тесто остатки изюма.

— Значит, придется съездить в Смоки-Хилл, посетить бакалейную лавочку и купить сладости. Хочу к завтрашнему дню испечь большой праздничный пирог и приготовить ванильный рисовый пудинг, как всегда это делала бабушка.

— А что это за такой особый день, дорогая Оливия?

— Завтра мне исполняется восемнадцать лет, милая миссис Лиззи. Я люблю свой день рождения больше всего на свете! — Оливия прямо-таки сияла в предвкушении праздничных забот и торжественного обеда.

— И впрямь завтра у тебя знаменательный день, Оливия! Жаль, что тебе, наверное, будет не хватать бабушки, ее подарков и сюрпризов!.. А Берни знает об этом?! — поинтересовалась пожилая женщина.

— Я хочу, чтобы и в этом доме все было так, как при жизни бабушки!.. Конечно, вряд ли завтра приедет отец, чтобы поздравить меня, но я все-таки буду ждать его!.. А Берни… Берни собирается сделать этот дом моим! Он покупает ранчо и уже разговаривал об этом с бывшим владельцем!

— Но как же быть с пирогом и пудингом, Оливия?! — недоумевала миссис Мартин. — Может быть, обойтись без изюма и цукатов?

— Но какой же именинный пирог без цукатов и свечек, миссис Лиззи?! — и Оливия возмущенно подняла брови.

После полуденного ланча, когда все снова отправились в каньоны, Оливия выскочила на кухню, вновь одевшись в мужское платье и перетянув грудь повязкой.

— Миссис Мартин, я съезжу в Смоки-Хилл, узнаю последние новости и заодно развею немного эту скуку, что навалилась на меня. Может быть, на почте меня ожидает письмо от отца!.. Постараюсь вернуться до вечера — полчаса туда и полчаса обратно, и я окажусь дома до темноты, миссис Лиззи! Вот увидишь, миссис Лиззи, все будет хорошо! Клятвенно обещаю!

— Не дело ты затеяла, девочка! В горах рано темнеет, Оливия! В темноте выходят на охоту хищные звери — койоты, пумы, волки. Ты не боишься, малышка?! — миссис Мартин растерялась. Она не знала, как запретить девушке поездку, и потому всячески ее запугивала, надеясь остановить. Оливия должна и сама понимать, что опасность грозит ей в любой момент, а уж если она окажется на дороге одна — такая слабая и беззащитная, то и подавно. — Ты поставила в известность Берни Дугласа о том, что едешь в Смоки-Хилл, Оливия?

— Если ты, дорогая миссис Лиззи, не расскажешь ему ничего, он и не догадается. И вообще, мне на днях исполняется восемнадцать лет, вот я и решила заодно присмотреть себе подарок. Может быть, куплю что-нибудь забавное!

— Откуда у тебя, деньги, Олив? — миссис Мартин с недоумением посмотрела на девушку.

— У меня всегда есть в запасе не слишком большая сумма, миссис Лиззи! Мой драгоценный папочка присылает с Рони Уолкоттом.

— Твой отец жив, Оливия?! — удивилась миссис Мартин. — Ты никогда не рассказывала про него! Только однажды проговорилась, что бабушка его не любила. Не хочешь ли рассказать?.. — встревоженная миссис Мартин отвернулась от плиты. Ее щеки были красными от печного жара. — Оливия… Ты знаешь, я не решилась бы на твоем месте отправляться в город без Берни Дугласа или Рони Уолкотта. Боюсь, что ты опять попадешь в какую-нибудь не совсем приятную историю!

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы