Читаем Странные и удивительные мы (ЛП) полностью

— Хорошо. Надеюсь, окна там выходят на проезжую часть и секс-шоп. Это все, о чем я прошу, — высокомерно сообщила я и выехала на оживленную дорогу, оставив его позади.

Спустя время, мы съехали с главной дороги на широкую набережную вдоль озера. Обдуваемые ласковым бризом мы катились по дороге, усаженной деревьями, уклоняясь от собачников, детей на скейтах и причудливых ящериц, убегающих от нас. Сухая и приятная жара, молочно-голубая поверхность воды, и волны, бьющиеся о берег. Умиротворяющий пейзаж не совпадал с моим настроением, и по мере приближения к цели росло мое волнение.

— Следующий поворот, Элли.

Я остановилась, чувствуя, как колотится сердце, пока Эд проверял маршрут по GPS на телефоне. Мы съехали на жилую улицу, тихую настолько, что было слышно шуршание колес и шум от оросителей лужаек. Мне, как неместному жителю, трудно определить тип этого района. Возле невысоких, но современных и аккуратных домов и зданий припарковались машины среднего класса. Выехав на нужный нам адрес по улице Эспозито 36, мы обнаружили небольшой особняк с ухоженной живой изгородью. Сливочно-желтые стены, перед входной дверью маленькая веранда, вместительная для цветочных горшков, но не для стульев.

— Ты как? — спросил Эд, и глотнув воды из бутылки, он протянул ее мне. Я покачала головой. Когда в дверях дома показался мужчина, мои колени предательски ослабли.

— Слишком старый, — прошептал Эд.

Желая немедленно скрыться за углом, я нажала на педаль велосипеда, но обитатель дома успел нас заметить.

— Posso essere d’aiuto?[25]

Эд вопросительно посмотрел на меня, но поняв, что я нема как рыба, ответил:

— Salve — stiamo cercando un certo signor Stefano McCourt?[26]

Мои щеки пылали.

Мужчина озадаченно покачал головой.

— Ah! É il padrone di casa. Non l’ho mai conosciuto. Ho solo avuto a che fare con il suo ufficio. Ma la sua famiglia una volta abitava in questa casa, quindi Elisabetta, la vicina, lo conoscerà di sicuro. Lei vive qui da sempre.

Эд повернулся ко мне.

— Стефано владелец дома, но этот синьор никогда его не встречал. Соседка, возможно, сможет помочь нам. Она знала всю семью, когда-то жившую здесь.

Смущенно кивнув головой, я поблагодарила мужчину.

— Эд, ты можешь спросить, есть ли у него телефон агентства недвижимости?

Выслушав, мужчина зашел в дом, выйдя оттуда с именем и адресом риэлтерской конторы в Вероне на клочке бумаги.

Мы поблагодарили его еще раз, оставили велосипеды у изгороди и направились к соседнему дому терракотового цвета, по размеру чуть больше, из трещин мощеной камнями дороги тянулись неизвестные цветы. Нам открыла дверь рыжеволосая женщина пятидесяти лет с тонкими чертами лица и короткой стрижкой.

— Bongiorno, — запинаясь поприветствовала я, вопросительно взирая на Эда.

— Salve. Ci scusi se la disturbiamo,[27]вежливо он вступил в разговор.

Вскоре они погрузились в увлеченную беседу и по мере разговора лицо женщины все больше расплывалось в улыбке. Без перевода было ясно: она прекрасно знает Стефано МакКорта.


Глава 21

Во время их увлеченного общения я еле сдерживалась от расспросов, но как только появилась пауза не удержалась и спросила у Эда:

— Судя по всему она знакома со Стефано?

— Да. Это Элизабет. Она жила по соседству после того, как семья парня вернулась из Англии. Затем Стефано женился и переехал, ему тогда было около тридцати. Элизабет говорит, что вроде бы его жену зовут Роза.

— А что же Виттория и Майкл?

— После они тоже переехали в дом поменьше. Виттория всегда мечтала об открытии собственной pasticceria,[28] и они хотели вложить в бизнес свои сбережения.

Эд продолжил разговор, одновременно переводя его для меня.

— Они оберегали личную жизнь. Но Виттория души не чаяла в сыне, она гордилась им. Стефано был типичным mammone, то есть маменькин сынок. Всякий разговор с Витторией непременно сводился к тому, какой он хороший сын, честный и умный. Он буквально купался в щедрой материнской любви.

Женщина произнесла что-то еще и рассмеялась.

— Она говорит, что мать до тридцати лет не отпускала его от своей юбки, — объяснил Эд.

— А что сам Стефано?

— Он был вежливым, приличным молодым человеком. Элизабет часто видела его на лужайке перед домом: он подстригал газон или возился по хозяйству. В летние месяцы чаще отсутствовал, потому что проводил время с дядей, у которого была лодочная мастерская. Еще она говорит, что он изменился после приезда из Англии. Как-то повзрослел.

Адреналин пронесся сквозь мое тело.

— Он что-то рассказывал? Его семья говорила о времени, проведенном в Великобритании и о причине их возвращения?

Эд перевел вопросы и Элизабет ответила:

— Наверное, скучали по дому, потому и вернулись.

— А сейчас? Она знает, где он может быть сейчас?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже