Читаем Странный приятель – 4 [СИ] полностью

…А скажи кто-нибудь каторжнику Ренки устало бредущему по Зарданской пустоши, про подобный поворот судьбы? — Посмотрел бы он наверное на болтуна мутным взором, чтобы запомнить образ очередного врага, ненависть к которому за его насмешки, будет подпитывать его силы и решимость жить… Хотя… где-то в глубине души, все равно бы поверил, ибо как бы не был он изможден физически и душевно — все равно продолжал верить в свою счастливую судьбу и предстоящее возвышение…Иначе — наверное бы просто не выжил.

И тем не менее — кое в чем, он ошибся бы…Пусть он свой во Дворце. Пусть — встречные сановники и спешат поприветствовать его поклоном, но входя в личные покои короля, он по-прежнему испытывал некий, почти религиозный трепет.

— А вот и наш великий герой!!! — С улыбкой поприветствовал его оу Диигоос — один из фаворитов короля Йоодосиика III, по повадкам напоминающий скорее шута однако тоже носящий гвоздику в петлице, который сидел, весьма вольно развалившись на диване в комнате сразу за дверьми. — Соблаговолил оказать нашей скромной компании великую честь, предоставив возможность наблюдать себя во всей красе и великолепии.

— Благодарю вас сударь… — Надменно ответил ему благороднейший оу Дарээка. — Дозволяю вам и впредь не вставать при моем появлении. Однако — чем обязан сей диван высокой чести нести на себе вашу задницу?

Не так давно Ренки провел с оу Диигоосом несколько дружеских поединков… и все их проиграл. — Ибо этот "шут" оказался просто гениальным фехтовальщиком. Тот факт, что сейчас он находился как бы на страже покоев короля, а за поясом у него торчит пара, пусть и богато изукрашенных драгоценными камнями, но все же вполне боевых пистолетов, не мог не настораживать.

— Так ведь у нас нынче во Дворце, весело… — Ухмыльнулся тот в ответ. — Столько всяких дорогих гостей пожаловало… Даже ваши хорошие друзья — Герцоги Гидшаа… Да и помимо них… Наш славный Йоодосиик, кажется решил собрать всех своих наиболее любимых врагов, чтобы объяснить некоторые особенности текущей политики королевства…Кстати, слышал — ваши фааркоонкие егеря так же почтили прибытием нашу скромную столицу?

— …Будут участвовать в параде, по случаю окончания войны и победы… — Важно кивнул Ренки.

— Ну-ну… — Ухмыльнулся оу Диигоос — Слышал, они весьма сильны в захвате зданий?

— Они вообще… сильны. — Не стал отрицать Ренки, стараясь сохранить невозмутимый вид. Он и правда, услышав от Готора, что тот привел их полк в столицу, был уверен что солдаты буду участвовать в параде. А подмигивание приятеля, отнес к некоему торжеству — дескать — Смотри до каких высот мы добрались.

— Приятно это слышать… — оу Диигоос тоже соизволил подмигнуть, почти так же как и Готор. — Кстати, вон через те двери, недавно прошла дама Тиира, по дороге потребовав, чтобы вы, по прибытии, немедленно прошли в ее покои…Мне кажется, что она пребывала в несколько разгневанных чувствах. Так что сударь — желаю вам собрать в кулак все свое мужество и героизм, и двинуться на встречу безжалостной судьбе.


Благородный оу Диигоос, все же несколько ошибался. — Дама Тиира действительно ныне пребывала в несколько взбудораженных чувствах, или даже можно сказать — "в ярости", но это ни коем образом не относилось к персоне благородного оу Ренки Дарээка.

Увы — сия матерая тигрица была весьма раздражена пребыванием на ее территории немалого количества других, не менее опасных хищников. И пусть разум твердил о том что все риски взвешены, а ситуация контролируема — все ее рефлексы кричали, что это неправильно, нехорошо, и оттого губы, растянутые в улыбке доброжелательной хозяйки, все время норовили растянуться чуть шире, в зверином оскале демонстрируя острые клыки, а мощные когти — непроизвольно вылезали из нежных холеных ладошек, подчас пребольно царапая окружающих.

— Соизволил появиться все-таки! — Фыркнула она, при виде вошедшего молодого мужчины, ни коем образом не заслужившим подобного упрека. — Шлялся где-то…, а я тут, видишь ли, должна разгребать за ним его семейные делишки!

А этот упрек был вдвойне несправедлив, ибо помимо наличия у оу Дарээка вполне достойных оправданий своему отсутствию, — даме Тиире доставляло подлинное удовольствие выступать в роли его попечительницы, устраивая брачный союз. — Сие предприятие, удовлетворяло ее чувствам и как серьезного политика, так и просто женщины, как и все иные женщины обожающей вмешиваться в чужие судьбы, переворачивая их с ног на голову, делая по собственному разумению "как лучше".

Полагаю — оу Ренки Дарээка, пришел бы в подлинный ужас, если бы только знал, какие интриги, столкновения и свары, происходили в высшем обществе Тооредаана, в связи с его женитьбой. — Разные там битвы у Пролива, переговоры с Кредоном, и Орегаарская кампания, меркли перед масштабами этих сражений… ну по крайней мере — в представлении множества светских маменек, имеющих подходящий "товар" на выданье.

Перейти на страницу:

Похожие книги