Однако не прошло и минуты, как Ди-Ди вновь ощутила смутную тревогу. Она вспомнила, как Ри бросилась к отцу после их разговора в полиции, вспомнила ту явную нежность, которая отразилась на лице девочки. В тот момент Ди-Ди верила: их любовь неподдельна; но, может, так было лишь потому, что Ри свято хранила их тайну?
В работе случается всякое: бывает, лажаешь по-малому, а бывает, и по-большому.
Тем временем Миллер продолжал поджаривать судью Максвелла Блэка.
– Так вы думаете, ваша дочь мертва?
Максвелл поднял на детектива полные слез глаза.
– А что, хоть одну из этих женщин нашли живой? Но раз уж вы спрашиваете – да, Джейсон Джонс убил мою дочь; я в этом нисколько не сомневаюсь. Теперь я хочу правосудия.
– Поэтому вы добиваетесь права на посещения вашей внучки?
– Ну разумеется! Я поспрашивал людей, примерно так же, как и вы, детектив, и не скажу, что в восторге от того, что мне удалось выяснить. У моей внучки нет ни близких подруг, ни большой семьи, ни других попечителей. Вполне возможно, что ее отец убил мать. Малышка сейчас, как никогда, нуждается в дедушке.
– Вы будете добиваться опеки?
– Я намерен сражаться.
– Джейсон Джонс говорит, что Сандра этого не одобрила бы.
– Прошу вас, детектив… Джейсон Джонс – лжец. Поищите Джейсона Джонсона. По крайней мере, будете знать, с кем имеете дело.
– Машину вы взяли напрокат, судья Блэк?
– Простите?
– Из аэропорта. Вы арендовали машину или же воспользовались услугами автосервиса?
– Я… гм… конечно же, взял машину напрокат. Предполагал, что придется изрядно поколесить по городу.
– Название пункта проката не подскажете? В котором часу вы арендовали машину, когда должны вернуть…
– Хорошо, хорошо, хорошо… Что ж вы так на меня набросились? Не я здесь главный подозреваемый, а Джейсон Джонс.
– Джейсон Джонс, он же Джейсон Джонсон. Я понял. Так почему вы не разыскиваете вашу дочь?
– Я же уже сказал вам: мы найдем Сэнди лишь в том случае, если разоблачим ее мужа.
– Как это, должно быть, печально – потерять дочь и жену… И обеих – такими молодыми…
– В данный момент я прежде всего думаю о внучке. Сейчас не время жалеть себя за собственные трагедии. Малышка Кларисса – вот что сейчас важно.
– И устранение Джейсона Джонса.
– Он забрал у меня дочь.
– Вас не удивило, что ваша дочь довольно-таки неплохо здесь устроилась? Преданная мать, уважаемая учительница, хорошая соседка. Мы не слышали ни одной истории, в которой хоть как-то упоминались бы депрессия, злоупотребление спиртным или в целом деструктивное поведение. Быть может, после рождения дочери Сандра взяла себя в руки…
Максвелл лишь улыбнулся.
– Очевидно, детектив, вы совершенно не знаете мою Сэнди.
Глава 31