— Вы кого-нибудь видели шатающимся около вашей машины перед тем, как она свалилась вниз?
Фермер поскреб себе затылок. Он явно колебался.
— Да-а... но до того чтобы сказать, что это он отпустил тормоз... целая миля... Тем не менее, я его хорошо видел, он оставался довольно долго около моей машины. Забавный маленький человек с такой маленькой головой, если вы понимаете, что я хочу сказать. Я уже не первый раз вижу его в нашем краю...
Он часто сидит за рулем «форда».
— Вы не знаете, он живет в Корби?
— Нет, не знаю, но я могу дать вам указания. Несколько дней назад я видел, как он «по-стопу» взял парня, который, кажется, вышел с фабрики.
— А как выглядел тот тип?
— Я не обратил на него особенного внимания. Мне кажется, что он небольшого роста, очень тонкий и особенно очень темный.
— Спасибо.
Именно так, можно было описать Рагга. Кажется Уэст обнаружил солидный след!
Инспектор был принят у Ричардсона не лучше, чем у фермера Соли.
Миссис Ричардсон категорически отказала ему, когда он попросил позволения поговорить с ее мужем.
— Это совершенно невозможно, мистер Уэст... Вернувшись из Корби, куда привезли нашу девочку, Сидней был в таком состоянии, что доктор Арнольд заставил его принять снотворное. Разбудить его сейчас, значит еще ухудшить его состояние. Не настаивайте, инспектор, прошу вас.
— Огорчен, мадам, но совершенно необходимо, чтобы я поговорил с ним.
— В таком случае, сначала позвоните по телефону доктору Арнольду, чтобы спросить у него разрешения на это. Сомневаюсь, что вы его получите.
— А через сколько времени он должен нормально проснуться?
— Завтра утром. И я заставлю его остаться целый день дома. Вы сможете его повидать.
— Я уверен, что ваш муж, если захочет, то сможет нам помочь. Вы думаете, он это сделает после хорошего ночного отдыха?
— Если честно, то нет.
— Даже если он понимает, что опасность продолжает угрожать мисс Роз?
— Я не могу ответить за него. Почему вы не зададите этот вопрос сэру Ланселоту Ки? Он провел с Сиднеем довольно много времени сегодня вечером.
Может быть, у него есть какие-либо соображения?
— Каждая минута дорога, миссис Ричардсон. Четыре человека, из них двое полицейских, уже мертвы; ваша дочь обязана жизнью чуду. Дело, которым руководит ваш муж, угрожает развалиться. Не кажется ли вам, что все это стоит того, чтобы немного утомить мистера Ричардсона?
— Доктор Арнольд советовал...
— Я решил, несмотря на ваш запрет, немедленно поговорить с вашим мужем.
— В таком случае, я немедленно вызову доктора Арнольда, чтобы он сделал, что найдет нужным, и позвонил вашему начальству.
Роджер равнодушно пожал плечами. Предположив, что спальни обычно находятся на первом этаже, он направился туда.
Ему не составляло большого труда найти Ричардсона. Тот лежал с сильно побледневшим лицом и тяжело дышал. Уэст взял его руку. Она была ледяной и пульс едва прослушивался.
Детектив бросился на лестничную площадку.
— Миссис Ричардсон! Вашему мужу стало хуже. Попросите доктора немедленно приехать сюда. Потом принесите мне все одеяла, а также горячей воды.
Начало правды
У доктора Арнольда не было ни секунды колебаний, когда он увидел Сиднея Ричардсона. Он обратился к Уэсту:
— Нужна карета скорой помощи и побыстрей. Можете вы позвонить в госпиталь, чтобы ее прислали сюда? Скажите им также, чтобы они тем временем приготовили все самое необходимое на случай отравления.
Пока доктор принимал самые неотложные меры, Уэст воспользовался случаем и позвонил в полицию, чтобы попросить Броуна и Тентендена присоединиться к нему. Разговаривая по телефону, Уэст слышал жалобный голос миссис Ричардсон, которая спрашивала:
— Как вы его находите, доктор?
— Очень плохим, я не могу этого от вас скрывать... Надеюсь, что нам удастся его спасти.
— Бедный Сидней! Боже мой! Это было больше того, что он мог вынести...
Мне не следовало сомневаться тогда, когда он говорил мне и Роз, что если дела пойдут еще хуже, он сразу же покончит с ними.
— Послушайте, Мэри, — начал врач.
— Что он хотел этим сказать, — спросил Уэст.
Доктор Арнольд собрался уже запротестовать, потом спохватился и сохранил молчание. Миссис Ричардсон вздохнула.
— Мадам, я уже вам сказал, что рассматриваю положение вашей дочери, как очень опасное. Если с ней произойдет несчастье, вы будете жалеть, что отказались мне помочь.
— Да, Мэри, мистер Уэст прав. Вы должны ему сказать все, что вам известно.
Она вытерла глаза.
— За последнее время он получил несколько угрожающих писем, но он заставил меня обещать ему, что я никому об этом не скажу.
— А чем они угрожали?
— Все время устраивать всевозможные диверсии на фабрике.
— А вы видели эти письма?
— Нет. Сидней всегда отказывался дать мне их прочесть. К тому же, угроза не всегда приходила в письменном виде... Я знаю, что он также получал их и по телефону... Да и довольно часто.
— Это он вам рассказывал об этом, или же вы сами обнаружили?
— Он мне сказал про это.
— Сколько же всего он получил писем?
— Не знаю.
— Он их сохранил?