Конечно, появление Стоукера для Цюй Линя было шоком. Если бы Стоукер свел Сонода с сингапурскими журналистами, разразился бы скандал. Но ЦРУ ничего не выиграло бы от этого скандала. Пожалуй, визит Стоукера привел к обратным результатам.
Прощаясь с ним, Цюй Лин задержал его в дверях:
— Знаете, что я вам скажу. Я странным образом благодарен вам за визит. Вы помогли мне самому разобраться в своем прошлом. Я наконец понял, в чем я виновен перед самим собой, и это укрепило мой дух. Скажу вам откровенно: я буду отстаивать свои политические взгляды с еще большим рвением, чем прежде. Я осознаю теперь яснее свой долг перед народом и самим собой. Поэтому объясните тем, кто вас послал, что их старания будут напрасны.
Стоукер молча слушал Цюй Линя.
— Но для вас лично, — неожиданно мягко сказал Цюй Лин, — наш разговор не будет иметь никаких последствий. Я не собираюсь сообщать контрразведчикам о вашем визите. Во-первых, это их работа искать шпионов, а не моя. Во-вторых, ваш отец погиб, защищая Сингапур, а я… ничего не сделал тогда для защиты родного города.
Секретарь первого заместителя премьер-министра пригласил Деннисона в ресторан с национальной китайской кухней. Перед каждым поставили чашку, фарфоровую ложку и палочки. Необходимость есть палочками Деннисона не смутила. Но когда на стол подали дымящуюся рыбину весом килограмма в три, Деннисон не без удивления посмотрел на тонкие палочки — единственный инструмент для ее разделки. Ни одного разреза не было сделано на серебристых боках.
— Эта рыба называется помпано, — пояснил секретарь. — Прошу.
Деннисон неуверенно ткнул в рыбу палочками.
— Позвольте я положу себе кусочек, — сказал секретарь. С помощью ложки и палочек он отхватил себе весьма увесистый «кусочек». Деннисон последовал его примеру и взял себе часть бока. Секретарь неодобрительно покачал головой.
— За вас не возьмешь большого выкупа.
Деннисон непонимающе посмотрел на него.
— В прежние времена, собираясь кого-то похитить, преступники угощали жертву этой рыбой. Если он брал брюшко или голову, за него можно было выручить максимальный выкуп. Если он предпочитал кусок рядом со спинным плавником, выкуп был меньше. Если же, как и вы, выбирал кусок бока, его и похищать не было смысла. Примета верная, — захохотал секретарь. — Так что вы в Сингапуре в безопасности.
Деннисон подумал, что гарантировать сотруднику разведки полную безопасность дело довольно рискованное.
После обеда он вытащил из бумажника чек и передал секретарю заместителя премьер-министра.
— В Вашингтоне очень понравился ваш анализ внешней политики Сингапура, — сказал Деннисон. — Вашу статью показали в государственном департаменте на очень высоком уровне, а там отметили компетентность и дальновидность автора. Меня попросили заказать вам еще одну статью — любого размера, чем больше, тем лучше, — на тему отношений Сингапура с Японией. Поверьте: я понимаю, как вы заняты, особенно теперь, когда ваш шеф готовится к предвыборной кампании, которая, надеюсь, принесет ему успех, но, уделив немного времени этой статье, вы сделаете большое дело. Вы поможете американской администрации лучше ориентироваться во взаимоотношениях Сингапура с его соседями.
Секретарь слушал Деннисона очень внимательно. Дослушав, сказал вежливо:
— Я благодарен вам и за комплимент, и за предложение. Разрешите мне подумать несколько дней, посмотреть, какие материалы, представляющие серьезный интерес, находятся в моем распоряжении.
Деннисон понял, что может смело докладывать, резиденту: секретарь первого заместителя премьер-министра готов к постоянному сотрудничеству. В таких случаях требовалось произвести несколько технических операций. Доложить в директорат разведки в Лэнгли, что завербован новый информатор, на которого нужно завести досье и выделить средства. Деннисону полагалась благодарность и, может быть, премия. Секретарь становился его агентом, «фонарщикам» предстоит разработать наиболее безопасную методику встреч, получения от него информации, передачи ему указаний и денег. Деннисон мог считать, что служба в Сингапуре началась удачно.
На перекрестке Сесил-стрит и Кросс-стрит, где расположена семиэтажная автомобильная стоянка, Фуруя нашел машину, которую по его просьбе перегнало сюда бюро проката. После встречи с Сонода он предпочел сменить автомобиль — этот «бывший японец» мог запомнить номер и сообщить Стоукеру. Сонода, правда, обещал молчать, но кто же поверит человеку, отказавшемуся от родины?..
Машина была новая, с кондиционером, ее аренда стоила восемьдесят пять долларов в день, но все расходы по этой статье оплачивала бухгалтерия исследовательского бюро.