Митико согнулась в поклоне. Ее нежный, музыкальный голос ласкал слух. А улыбающееся лицо девушки с соблазнительно припухлыми губами до сих пор волновало его. Он любил Митико. Правда, никогда не выказывал своих чувств.
— Ванна уже приготовлена.
Это был давно сложившийся ритуал: приезжая к Митико, он первым делом отправлялся в ванную. Горячая вода снимала напряжение, отдаляла тревоги, и на пару часов Такаса становился другим человеком — мягким и спокойным.
Он отдал Митико пиджак, развязал галстук и замер в нерешительности: «Как же документы? Не взять ли папку с собой?» Но близость вожделенной ванны и того, что последует за ней, действовали расслабляюще. Не станет же Митико открывать папку. Трудно найти человека, которого бы меньше интересовали вопросы политики.
— Отнеси папку в спальню. — Он ласково погладил девушку по плечу. — Поосторожнее с ней.
Слегка улыбаясь, Такаса прикрыл за собой дверь.
Через полчаса, накинув кимоно и приглаживая коротко остриженные волосы, Такаса вышел из ванной. Лицо его раскраснелось, глаза блестели. Неслышно ступая, он прошел через полутемную гостиную, где матово светился экран телевизора.
Эту квартиру он снял для Митико год назад, когда они только познакомились. Расположенная в прекрасном районе, она стоила недешево, зато дом стоял на малонаселенной улице, где вечерами становилось совсем безлюдно. А он сюда приезжал обычно поздно.
Из спальни доносились приглушенные звуки музыки. Митико обожала эстрадные песенки. Легким движением он отодвинул бесшумно скользнувшую дверь и вошел в спальню.
Комура уже разделся, но не ложился. Подошел к телевизору и прибавил звук — вот уже три недели подряд выпуски последних известий смотрела вся Япония. Каждый день приносил ошеломляющие новости.
— Премьер-министр Каваками выступил сегодня перед журналистами, — начал читать сводку диктор.
На экране появился худой маленький человек в больших очках. Заглядывая в текст, он громко и эмоционально внушал телезрителям:
— Я постараюсь не оставить у народа Японии никаких сомнений. Мне не хочется, чтобы представление о нашей стране ухудшилось, и поэтому я как можно тщательнее соберу сведения и проведу расследование. Прокуратура полна решимости выяснить истинные обстоятельства скандала, чтобы восстановить доверие общественности к правительству. Я предложил министру иностранных дел запросить государственный департамент США о возможности присылки всех необходимых материалов, но подкомиссии американского сената понадобится еще два или три месяца для составления протоколов расследования, связанного с фирмой «Джонсон эйркрафт корпорейшн».
— Отвечая на вопросы журналистов, — продолжал диктор, — премьер-министр твердо заявил: он не распустит нижнюю палату парламента до осени, чтобы дать консервативной партии возможность оправиться после скандала. Деловые круги выразили беспокойство по поводу возможных трудностей в экономике из-за истории с компанией «Джонсон».
Телекамера показала старика с полуприкрытыми глазами. Руководитель могущественного объединения японских промышленников тихим голосом объяснял телезрителям, что внезапно разгоревшийся скандал, конечно, ужасен, но, с другой стороны, следует понять, что шум вокруг него подорвет доверие к Японии, а это, в свою очередь, отрицательно скажется на положении в экономике и в конечном счете на жизненном уровне японцев.
По голубому экрану бежали строчки: многочисленные иностранные названия, внедрявшиеся в обиход, плохо воспринимались на слух и на всякий случай дублировались текстом.
— В заключение краткий обзор новостей. — Диктор на секунду замолчал. — Только что мы получили важное известие: из тюрьмы Кунасиро бежал один из руководителей левацкой террористической группы «Боевое знамя» Юкио Кога. Полиция ведет розыск…
Комура выключил телевизор. Дальнейшее его не интересовало. Потушил сигарету и нехотя лег под одеяло. Жена давно спала, а ему, похоже, предстояла бессонная ночь.