Наб уже закончил свой рассказ, и друзья сидели, не говоря ни слова, а тем временем под ними тряслась и вибрировала земля. Оглядев остальных, погрузившихся каждый в собственные мысли, он ощутил странное чувство спокойствия и безмятежности. Мальчик повернулся к Броку и увидел, что барсук, сидевший рядом, смотрит на него. У них были одни и те же воспоминания, потому что с той далекой снежной ночи, когда Брок наблюдал за странной парой, бредущей по замерзшим полям со своим маленьким свертком, их жизни переплелись и они разделяли и тяготы, и радости. Они подумали о Руфусе, который сперва так подозрительно отнесся к Набу и который был убит, пытаясь защитить его, и о других: о Стерндейле, Пикторе, Тиркелоу — никого из них уже не было в живых. Они подумали о Зиннди и Синкке, щенках Брока, которые покинули логово и которых он больше никогда не видел, подумали о Бруине. Брок все еще видел, как старый барсук кидается на уркку изо всех сил, какие только нашлись в его усталом теле; а затем, когда он помчался спасаться и догонять других, — как подбросил его в воздух выстрел, унесший его жизнь. А еще они вспомнили Тару. Как бы они оба хотели, чтобы она сейчас оказалась здесь, с ними! Они думали о ней без той острой боли, которая пришла к ним вначале, а скорее с приглушенным ощущением утраты, словно чего-то недоставало в них самих. Они ясно припоминали все ее мельчайшие привычки и живо ее себе воображали. Они перебирали в мыслях все события прошлого, словно перед глазами представала череда картинок. Наб по своей давней привычке зарылся лицом в густой мех на шее Брока и обнял барсука за плечи. И тут раздался еще один чудовищный взрыв. Подняв глаза, мальчик увидел, что вечернее небо исчезло за огромным грибовидным облаком черного цвета. Весь мир потемнел.
— Идем, старина, — сказал он. — Думаю, нам пора.
И он встал. Затем взял за руку Бет, в сопровождении Уорригала, Перрифута, Сэма и Брока медленно подошел к зияющей в земле дыре и, не оглядываясь назад, повел их по грубым каменным ступеням вниз, в темную пустоту.
ЭПИЛОГ ОТ АВТОРА
Эта книга появилась в результате моей случайной встречи с необычным стариком несколько лет тому назад, когда я гулял в глубине леса недалеко от своего дома. В то время я счел встречу чистым совпадением, но сейчас я в этом не уверен, и она вполне могла быть намеренной с его стороны. Почему он выбрал меня, чтобы рассказать историю, я не знаю. Возможно, потому, что я проводил долгие часы, прогуливаясь по лесам и вересковым пустошам, и он привык к моему лицу, а возможно, также потому, что он уловил мою любовь к животному царству и миру природы.
Независимо от причины, факт остается фактом: после нашей первой встречи мы встречались неоднократно, и каждый раз он рассказывал мне часть истории, которую вы только что прочитали. Мы всегда сталкивались случайно, по крайней мере, с моей стороны, и, мне кажется, не было какой-то особой местности, которую он предпочитал бы для наших встреч, так что мы виделись иногда в лесу, а иногда у горной реки или где-то на болотах. Кроме того, наши встречи были нерегулярны; иногда мы встречались дважды в неделю, а затем могло пройти два или три месяца, прежде чем я совершенно неожиданно замечал его знакомую шаркающую фигуру, приближающуюся ко мне, и мы выбирали подходящее уютное место для беседы. Я называю это «беседой», но в действительности это был скорее односторонний монолог — я по большей части просто слушал да изредка вставлял вопросы, чтобы прояснить то или иное обстоятельство. Однако все мои расспросы относительно его семьи, происхождения и дома оставались без ответа; мой собеседник в буквальном смысле «пришел из ниоткуда».
После каждого такого разговора я возвращался домой и записывал то, что он мне рассказывал, как можно прилежнее, во всех подробностях. Вскоре я решил, что постараюсь собрать свои заметки в книгу, и для этого потребовалось внести определенные изменения в манеру, в которой мне передали эту историю. Однако они относятся только к стилю и композиции, и я полагаю, что остался верен духу, в котором она была изложена. Любые возможные ошибки, разумеется, полностью мои.
С самого начала я подверг сомнению истинность его истории, но он просто улыбнулся и сказал, что поверил ли я его повести или нет, — это не имеет значения, хотя он был бы признателен, если бы я по крайней мере его выслушал. Так я и сделал, и по мере развития истории она пленяла меня все больше и больше. Я стал с нетерпением ожидать наших встреч, чтобы услышать следующую часть повествования. Время шло, и я уже не был так сильно убежден, что история вымышлена, а ближе к концу почти уверился, что она, по самой меньшей мере, основана на фактах. Это, конечно, должно остаться на усмотрение читателя; у меня нет намерения доказывать как это, так и обратное.