— А я надеялся, что увижу его сегодня ночью…
Лесса рассмеялась.
— Он спит. Я поила его кла, пока он уже не мог на него смотреть.
— И, наверно, добавила еще чего-нибудь? — ухмыльнулся Робинтон. — Успокоительный отвар из лишайника, я полагаю?
— Да… И сделала из него примочку на рану.
— Он — сильный человек, Лесса. Все будет в порядке.
— Ему было бы лучше, но Ф'нор… — Лесса сделала паузу, потом с улыбкой взглянула на арфиста. — Кажется, я плачусь, как дракон, потерявший всадника?
— Нет, нет, моя дорогая Лесса, уверяю тебя. Во всяком случае, мы можем считать, что Бенден представлен здесь лучшей своей половиной. — Робинтон галантно поклонился и был вознагражден еще одной улыбкой. — И знаешь, — продолжал он, — я даже чувствую облегчение, узнав, что Ф'лара сегодня тут не будет. Может быть, удастся что-нибудь придумать и удержать его от немедленной атаки на любую Нить, которую он увидит в этой диковинке. — Арфист кивнул в сторону треноги.
— Пожалуй, ты прав, — шепнула Лесса так тихо, что он едва расслышал ее голос. — Я тоже не уверена…
Она не закончила фразу, но так резко повернулась к площадке на краю скалистого гребня, куда как раз приземлялся дракон с очередным гостем, что Робинтону все стало ясно — госпожа Бендена не одобряла намерения Ф'лара совершить немедленный рейд на Алую Звезду.
Вдруг Лесса застыла, дыхание ее стало учащенным.
— Мерон! Кажется, он решил, что здесь без него не обойдутся!
— Успокойся, Лесса! Мне он нравится еще меньше, чем тебе, но я предпочитаю держать его в поле зрения… Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду?
— Но зачем он сюда заявился? Его влияние на остальных лордов ничтожно…
— Моя дорогая госпожа, учитывая влияние, которым он пользуется в других сферах, берусь утверждать, что ему не нужна поддержка остальных лордов, — усмехнулся Робинтон.
Однако и его поразила наглость человека, рискнувшего показаться на публике спустя шесть дней после того, как был причастен к гибели двух королев.
Повелитель Набола с непробиваемым нахальством двинулся прямо к центру собрания, к треноге с инструментом. Он шагал широко, уверенно, и бронзовый файр на его плече развернул крылья, чтобы сохранить равновесие. Внезапно ящерица зашипела — словно ощутила всеобщую неприязнь, направленную на ее господина.
— И эта… эта нелепая труба — тот самый невероятный прибор, который покажет нам Алую Звезду? — язвительно вопросил лорд Набола, протягивая руку.
— Не прикасайся к нему, мой господин, прошу тебя. — Вансор рванулся вперед, схватив Мерона за кисть.
— Что ты сказал? — Шипение ящерицы было не менее угрожающим, чем тон Мерона. Высокомерное негодование исказило его черты; в пляшущем свете факелов казалось, что властитель Набола злорадно ухмыляется.
Из темноты, оттеснив в сторону своего помощника, шагнул Фандарел.
— Инструмент установлен в необходимую для наблюдений позицию. Если его сдвинуть, пропадет труд многих часов.
— Если он установлен для наблюдения, то почему же мы не наблюдаем? — спросил Мерон, вызывающе оглядев столпившихся вокруг людей. Он ткнул пальцем в Вансора: — Ну? Что ты собираешься делать с этой штукой?
Вансор бросил взгляд на огромного кузнеца. Тот едва заметно кивнул головой, и его помощник со вздохом облегчения шагнул в сторону, уступая своему мастеру председательское место. Фандарел осторожно коснулся пальцем маленького ребристого колечка на конце трубы, выступавшей из большого цилиндра.
— Смотреть надо здесь. И пользуйся тем глазом, который лучше видит.
Пренебрежительный тон кузнеца — равно как и отсутствие титула — не прошли мимо внимания лорда Набола. Казалось, он готов потребовать объяснений… Если бы такое позволил себе Вансор, мелькнуло в голове Робинтона, этот мерзавец не колебался бы ни секунды.
Губы Мерона сжались в тонкую ниточку, и он с важным видом шагнул к инструменту. Слегка наклонившись, он прижался глазом к указанному месту. Вдруг лорд всем телом подался назад; на лице его застыло выражение ужаса и изумления. Через силу рассмеявшись, он опять наклонился к трубке и бросил второй, более долгий взгляд… Слишком долгий, по мнению Робинтона.
— Если изображение не очень четкое, лорд Мерон, надо… — начал Вансор.
— Заткнись! — рявкнул Мерон, отмахнувшись. Он застыл у прибора, явно не собираясь уступать место.
— Хватит с тебя, Мерон, — сказал Грож, лорд Форта, когда собравшиеся начали недовольно перешептываться. — Ты уже смотришь вдвое дольше, чем положено. Дай взглянуть и другим.
Мерон повернул голову и на мгновение уставился на Грожа затуманенными глазами. Потом он снова приник к инструменту.
— Весьма интересно, весьма, — произнес он тоном явного изумления.
— Достаточно, Мерон! — резко сказала Лесса, шагнув к треножнику. Этого наглеца не стоило и близко подпускать сюда!
Лорд Набола уставился на нее с холодной издевкой, словно она была каким-то насекомым.
— Чего достаточно, госпожа Вейра?