Читаем Странствия Франца Штернбальда полностью

— Того-то я бы и хотел добиться, если б не поленился написать, — ответил Рудольф. — Однако уже стемнело. Знаешь ли ты великую поэму Данте?

— Нет, — ответил Франц.

— Такой же аллегорический прием можно было бы использовать для описания всей природы — такое же вдохновенное, пророческое откровение 26*. Я не раз рассказывал тебе о необычных жанрах испанской поэзии, как ты думаешь, ты сумеешь спеть со мной такой дуэт, какой я тебе описывал?

— Попробуем, — ответил Франц, — но только ты задай размер.

Рудольф начал:

«Кто там воздвиг шатер весны чудесный,         Когда весь мир         Справляет пир,Овеян синевой небесной;         Лучатся травы,         Светлы дубравы;         Песнь зазвучала:Любовь, любовь! Прекрасней нет начала».                         Ф р а н ц«Любовь, любовь! Прекрасней нет начала?         Прошла зима,         Исчезла тьма;Весна свободу означала;         Цветы лесные,         Струи речные,         Стряхнув оковы,Преодолеть свой зимний сон готовы»,                      Р у д о л ь ф«Преодолеть свой зимний сон готовы         Поля, леса,         Где голосаИ упоительные зовы;         В тиши долины         Хор соловьиный         На новоселье;В благоуханьях вешнее веселье».                         Ф р а н ц«В благоуханьях вешнее веселье;         Любой цветок —         Его исток,Пылает розами ущелье;         Набросил сетку         Плющ на беседку,         Померкли дали,А в небе ясном звезды заблистали».                      Р у д о л ь ф«А в небе ясном звезды заблистали,         Как малыши         В ночной тиши,Играть над нами не устали,         Сияя хором;         И нежным взором         Пригрев нас, к счастью,Ласкает нас любовь своею властью».                         Ф р а н ц«Ласкает нас любовь своею властью,         С цветами зов         Густых лесовДаруя нашему пристрастью;         Нам дарит розы,         Сулит нам лозы;         Колышет ветку,Накидывает плющ на нас, как сетку»                      Р у д о л ь ф«Накидывает плющ на нас, как сетку;         И мы целей         Среди лилей;Приемлем сладостную метку         И рай, в котором         Льнем с пылким взором         К ее ланитам,Благословенным пленены магнитом».                         Ф р а н ц«Благословенным пленены магнитом,         Горим огнем         И к девам льнем,Пернатым вверившись пиитам;         Кто внемлет зову,         Тот верен слову,         Зато коварныйСтраданием гоним, неблагодарный».                      Р у д о л ь ф«Страданием гоним, неблагодарный,         Он вызвал гнев         Прекрасных дев;Мрачит он светоч лучезарный,         Он розу душит,         Гвоздику сушит;         В любви неверныйПокинут небом, и певец он скверный».

— И на этом давай закончим, — потому что я и сам этим грешу, — сказал Рудольф, вставая.

Друзья двинулись обратно; вечер уже раскинул над садом густые тени, и как раз в эту минуту взошла луна. Франц в задумчивости стоял у окна своей комнаты и смотрел на горы, поросшие елями и дубами, а луна поднималась, как бы желая взобраться на гору, долина заблестела в ее первом желтом свечении, бурный поток низвергался с горы, протекая мимо замка, вдали со стуком и свистом работала мельница, и вдруг откуда-то из отдаленного окошка вновь поплыли навстречу луне ночные звуки лесных рогов, поплыли и замерли в уединении лесистой вершины.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже