Эрроу, маг круга Гентри, «Наставление о качествах гонца»
Продолжая притворятся послом, я отвесил ему поклон:
– Премного благодарны вам, почтенный. Я – принц Фитц Чивэл Видящий, мой спутник – лорд Лант Фаллстар, а это наш юный слуга, Персивиранс из Ивового Леса.
Пока я представлял их, Лант убрал меч в ножны и изобразил такой элегантный поклон с размахиванием полой плаща, какому мне в жизни не научиться. Я едва сдержался, чтобы не улыбнуться, когда Пер отважно попытался повторить этот фокус. Потом я показал на нашу сваленную в кучу поклажу.
– Не могли бы вы позвать кого-нибудь, кто помог бы отнести эти вещи? Медведь расправился с нашими стреноженными лошадьми и изрядно попортил сумки.
Я понимал, что играю в опасную игру. Сам я на месте Элдерлинга обрадовался бы возможности порыться в вещах чужаков, загадочным образом появившихся у Оленьего замка.
Но краснокожий лишь взглянул на нас сверху вниз с неодобрением, граничащим с омерзением:
– Мы не держим рабов. Если вы дотащили все это сюда, сможете протащить и чуть дальше.
– Прекрасно. – Я постарался скрыть облегчение. – И, господин, не окажете ли нам честь, назвав свое имя?
Так я попытался мягко напомнить ему, что смогу упомянуть оказанный им прием в разговоре с королевой. Но он не убрал меч в ножны, и мой вопрос его ничуть не смутил.
– Я генерал Рапскаль, командир ополчения Кельсингры. Соберите свои вещи, я провожу вас к нашим правителям.
Я покосился на дракона и его хранителя. Элдерлинг что-то сказал дракону и поспешил прочь. Дракон вдруг потерял к нам интерес. Он развернулся и тяжело потопал в другую сторону. В отдалении закаркала ворона.
А мы снова взвалили на себя свои мешки. Я не заметил никаких признаков бабочкового плаща и тех, кто под ним прятался, но не стал слишком старательно шарить взглядом по мостовой, опасаясь выдать их. Когда мы только появились из камня, я слышал голос Спарк. Возможно, это означает, что она перенесла путешествие неплохо. Тут я обнаружил, что одного самодельного мешка не хватает. Быстро оглядевшись, я понадеялся, что он скрывается под плащом, а не пропал в камне. В любом случае оно и к лучшему: без него я остался почти налегке и смог напустить на себя благородный вид, пока мы шли по улицам Кельсингры.