Читаем Странствия убийцы полностью

Мы побывали к северу от Ближних островов, где волки такие же белые, как медведи. Мы были на юге Калсиды и даже за Удачным. Мы поднимались по берегам Дождевой реки и спускались по ней на плоту. Мы обнаружили, что Ночному Волку не нравится путешествовать на корабле, а мне не нравятся страны, где нет зимы. Мы зашли за края карты Верити.

Я думал, что никогда больше не вернусь в Бакк. Но мы вернулись. В один прекрасный день осенний ветер привел нас сюда, и больше мы не уходили. Дом, который мы называем своим, когда-то принадлежал углежогу. Это недалеко от Кузницы, или, вернее, от того места, где когда-то была Кузница. Море и зимы уничтожили остатки города и поглотили дурные воспоминания о нем. Возможно, когда-нибудь люди снова придут сюда в поисках железной руды. Но это случится не скоро.

Когда приезжает Старлинг, она бранит меня и говорит, что я еще молодой человек. Что, спрашивает она меня, сталось с моим настойчивым желанием в один прекрасный день зажить собственной жизнью? Я отвечаю, что желание исполнилось. Здесь, в моем доме, с моей работой, волком и мальчиком. Иногда, когда она спит рядом, а я лежу без сна, прислушиваясь к ее тихому дыханию, я думаю, что встану завтра и найду какой-то новый смысл в жизни. Но обычно, просыпаясь по утрам от боли в онемевшем теле, думаю, что я вовсе не молодой человек. Я старик, заключенный в израненном теле юноши.

Сила не заснула во мне. Особенно летом, когда я иду по берегу мимо морских скал и смотрю вдаль, я испытываю желание потянуться вперед Силой, как когда-то делал Верити. Иногда я делаю это и узнаю об улове рыбака или о домашних заботах помощника капитана на проходящем мимо торговом судне. Верити когда-то говорил мне, что тяжелее всего то, что никто никогда не отвечает. Один раз, когда жажда Силы совсем замучила меня, я даже попытался связаться с Верити-драконом, моля его услышать меня и ответить.

Он не ответил.

Круги Регала давным-давно распались за отсутствием человека, который мог бы обучать их. Даже в те ночи, когда я в отчаянии бросаю в пространство зов Силы, одиноко, как воющий волк, умоляя кого-нибудь, хоть кого-нибудь ответить, я не чувствую ничего. Даже эхо молчит. Тогда я сажусь у окна и смотрю сквозь туман на остров Олений Рог. Я сжимаю руки, чтобы они не дрожали, и борюсь с желанием полностью погрузиться в реку Силы, которая вечно ждет меня, чтобы унести. Это было бы так легко. Иногда меня удерживает только мысленное прикосновение волка.

Мой мальчик уже знает, что значит этот взгляд, и тщательно отмеряет эльфийскую кору, чтобы оглушить меня. Каррим он добавляет, чтобы я мог заснуть, а имбирем смягчает горечь. Потом он приносит мне бумагу, перо, чернила и оставляет меня с моими записями. Он знает, что наутро найдет меня спящим среди разбросанных бумаг. Ночной Волк распростерт у моих ног. Нам снится, как мы вырезаем нашего дракона.

<p>Глоссарий</p>

Большинство имен в книгах Робин Хобб «говорящие», то есть на английском языке означают те или иные черты характера, ремесла, названия растений, животных и т. п. Зачастую их смысл невозможно передать одним словом. Ниже мы приводим значения «говорящих» имен, которые наиболее часто встречаются в этой книге.

Брайт (Bright) – блестящий, красивый, знаменитый, великолепный.

Брант (Brant) – казарка (птица).

Вайздом (Wisdom) – мудрость, здравый смысл.

Велдер, король (Wielder) – тот, кто владеет.

Верити (Verity) – истина.

Видящие (Farseers) – здесь: те, кто способен предвидеть далекое будущее.

Вижен (Vision) – дальновидность, проницательность, а также образ, мечта.

Галл (Gull) – чайка.

Гризл (Grizzle) – ворчун.

Джош (Josh) – добродушная шутка.

Дизайер (Desire) – страстное желание, вожделение.

Кестрель (Kestrel) – пустельга (птица).

Лейси (Lacey) – кружево.

Майндфул (Mindful) – внимательная, заботливая.

Пайпер (Piper) – игрок на свирели, дудке.

Пейшенс (Patience) – терпение, постоянство, настойчивость.

Пенси (Pansy) – анютины глазки.

Регал (Regal) – величественный, великолепный, царственный.

Робред (Rawbread) – непропеченный хлеб.

Розмари (Rosemary) – розмарин.

Рулер (Ruler) – властелин, правитель.

Салт (Salt) – соль, а также: остроумие, находчивость.

Старлинг (Starling) – скворец.

Тайм (Thyme) – тимьян (растение).

Таллоу (Tallow) – жир, сало, колесная мазь.

Тэйкер (Taker) – завоеватель, захватчик.

Фейт (Faith) – вера, доверие, верность, честность.

Фитц (Fitz) – бастард, незаконнорожденный.

Хани (Honey) – мед, сладость.

Хендс (Hands) – руки, а также «чистые руки», то есть честность и безупречность.

Хести (Hasty) – торопливая, стремительная, вспыльчивая.

Хостлер (Hostler) – конюх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Элдерлингов

Меч ее отца
Меч ее отца

Робин Хобб — сегодня одна из самых популярных писательниц в жанре фэнтези. Ее книги не раз попадали в список бестселлеров газеты The New York Times и расходятся миллионными тиражами. Возможно, самыми популярными сериями за ее авторством можно считать эпическую «Сагу о Видящих» (в которую входят «Ученик убийцы», «Королевский убийца», «Странствия убийцы»), а также две связанные с ней: «Сагу о живых кораблях» и «Сагу о Шуте и Убийце». Она же — автор таких циклов, как «Солдатский сын» и «Хроники Дождевых Чащоб». Совсем недавно она начала новую серию — «Трилогию о Фитце и Шуте», которая будет состоять из книг «Убийца Шута», «Странствия Шута» и «Судьба убийцы».Одновременно с этим Робин Хобб пишет и под своими настоящим именем — Меган Линдхольм. Книги Линдхольм — это романы в жанре фэнтези «Голубиный волшебник», «Полет гарпии», «Врата Лимбрета», «Волчья удача», «Народ Северного Оленя», «Волчий брат», «Расколотые копыта», научно-фантастический роман «Чужая земля» и «Цыган», написанный в соавторстве со Стивеном Брастом. Самая последняя книга Линдхольм — сборник, написанный «совместно» с Робин Хобб «Наследие и другие истории».В леденящем кровь рассказе «Меч ее отца» Фитц Чивэл Видящий приходит в деревню, на которую напали пираты Красных кораблей, и жители которой поставлены перед очень жестоким выбором, и ни одно из решений не может оказаться хорошим. Просто некоторые хуже других.

Робин Хобб , Татьяна Антоновна Леер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме