Я вздохнул и отложил в сторону перо. Я написал слишком много. Не все следует доверять бумаге, не обо всем следует рассказывать. Я взял свиток и медленно пошел к очагу. Ноги мои затекли от долгого сидения. Сегодня холодный, сырой день, и туман с моря добрался до всех старых ран в моем теле. Шрам от стрелы до сих пор причиняет мне боль. Когда холод стягивает этот шрам, я чувствую его всем телом. Я бросил свиток в огонь. Мне пришлось перешагнуть через Ночного Волка, чтобы сделать это. Его морда уже седеет, и его костям такая погода нравится не больше, чем моим.
Он потягивается и вздыхает.
Но, не дожидаясь моего зова, мальчик входит в комнату. Он морщит нос от запаха горящего пергамента и бросает на меня уничтожающий взгляд.
— Надо было просто попросить меня принести дров. Ты знаешь, сколько стоит хороший пергамент?
Я ничего не отвечаю, и он вздыхает и качает головой. Потом уходит за дровами.
Его подарила мне Старлинг. Он у меня уже два года, и я все еще не привык к нему. Никак не могу поверить, что когда-то сам был таким. Я вспоминаю день, когда она привела его ко мне, и улыбаюсь. Она пришла, как это бывает два или три раза в год, чтобы навестить меня и побранить за отшельничество. В этот раз она привела мне мальчика. Он сидел снаружи на костлявом пони, пока Старлинг стучала в мою дверь. Когда я открыл ей, она немедленно повернулась и позвала:
— Слезай и заходи. Здесь тепло.
Он соскользнул с неоседланного пони, стоял около него, дрожа, и смотрел на меня. Его черные волосы падали на лоб. Он вцепился в старый плащ Старлинг, накинутый на его узкие плечи.
— Я привела тебе мальчика, — заявила Старлинг и улыбнулась мне.
Я недоверчиво посмотрел на нее:
— Ты хочешь сказать… он мой?
Она пожала плечами.
— Если ты возьмешь его. Думаю, он может принести тебе пользу. — Она помолчала. — На самом деле я привела его, чтобы ты принес ему пользу. В смысле одежды, еды каждый день и тому подобного. Я заботилась о нем, сколько могла, но жизнь менестреля… — Она замолчала.
— Ты… мы… — Я пытался пробиться сквозь слова, сам не веря собственной надежде. — Он твой сын? Мой?
Ее улыбка стала шире, и даже глаза потеплели от сочувствия. Она покачала головой: