Читаем Странствующие трупы полностью

Он взглянул на Лилли, потом на Верма.

— Она сообщила нам историю со многими неясностями, которая могла иметь смысл, если бы это был не Верм.

— Она застрелила его?

— Говорит, что да. Пришла домой… — Он взглянул на Гросса. — Будь добр, забери пистолет. — Потом продолжал:

— Вошла сюда, двинулась к спальне, ей показалось, что она что-то слышит, достала свой пистолет и включила свет. Там находился Верм, — он ткнул пальцем в открытую дверь спальни. — Верм двинулся на нее и довольно ясно дал понять свои намерения. Тут она выстрелила в него.

— Где, черт возьми, Лилли держала оружие? И для чего?

— Пистолет был у нее в сумочке. Говорит, что она без оружия никуда не ходит. Похоже, что она знакома кое с кем из современных молодчиков, которые не признают отказов на свои требования. Некоторым даже не нужно слышать «да», они берут то, что им нравится. А у нее ценные украшения.

— Украшения?

— Я этим займусь. Верм упал вон там, возле двери в спальню. Поднялся и снова упал на том месте, где лежит сейчас, больше не поднимался.

Возле того первого кровяного пятна на сером ворсе ковра поблескивало с полдесятка маленьких предметов. Я не сразу их заметил.

— Вот эти украшения? — спросил я.

— Да. Она уверяет, что они были в руке вора. Должно быть, он намеревался улизнуть с ними в тот момент, когда она вернулась, и выронил их. Вот пистолет.

Гросс принес тупоносый свирепого вида «Смит и Вессон» 38-го калибра. Конечно, все огнестрельное оружие выглядит свирепо… Это был обычный револьвер бизнесменов: ни тебе хрома, ни позолоты, ни перламутра.

— Где она взяла оружие? У нее есть на него разрешение?

— Нет, конечно. «Вы хотите сказать, что необходимо иметь разрешение?» — заявила она. Совсем так, как если бы спросила: «Вы хотите сказать, что нельзя стрелять в людей?» — Наивное дитя и только. Пистолет ей дал один из ее приятелей. Уже очень давно, она затрудняется сказать, когда именно. И, естественно, кто ей его дал тоже.

Глаза Билла были прикрыты ресницами, у него был сонный вид. Я не сомневался, что он безумно устал.

— Действительно, скандальная история, — согласился я. — Насколько мне известно, Верм был лучшим стрелком у Домейно. И этим все сказано. Телохранитель и, вне всякого сомнения, убийца, но не квартирный вор. Если только он не принес драгоценности… Ладно, с этим потом… Если он приходил сюда, готов поспорить с кем угодно, то лишь ради того, чтобы кого-то убить.

— Конечно. Но кого?

Я открыл было рот и тут же закрыл его.

— Билл, я разговаривал с Лилли вчера вечером, как раз перед тем, как Домино с Чанком и вот с ним, — я кивнул головой в сторону трупа, — ворвались туда. Знаю, что они услышали часть того, что она говорила мне, а сказала она многое. Я не обратил особого внимания на ее сообщение. И напрасно. Но насколько припоминаю, все это было не в пользу Домейно.

— Ты думаешь, что он мог послать сюда этого типа, чтобы охладить ее?

— Не исключено. Я бы хотел с ней поговорить.

— Я и сам хочу, чтобы ты с ней поговорил. Ты ее знаешь гораздо лучше, чем любой из нас. И, возможно, сумеешь выяснить что-то такое, чего не смогли мы.

— Вообще-то у меня с ней не особенно близкие отношения. Просто «здравствуй и прощай», иной раз пропустим пару бокалов.

Он усмехнулся.

— Ты хочешь сказать, что это совсем не то, что твои отношения сразу…

— Билл…

— Да?

Он посмотрел в сторону дивана, поймал вопрошающий взгляд парня в штатской одежде и слегка качнул головой. Детектив вскочил с дивана и подбежал к нам. Билл перебросился с ним парой слов и отослал прочь.

— Она в твоем распоряжении.

— Пусть посидит минуту — другую. Пусть подумает о случившемся наедине и сообразит, в какую скверную историю попала.

Он кивнул.

— О'кей. Каково твое впечатление?

Я посмотрел на два пятна крови в пятнадцати футах одно от другого:

— Здесь с ней мог кто-то быть. Они обменялись выстрелами. Верму не повезло.

— Мы возьмем анализ крови и, если это кровь разных людей, значит Лилли наврала. Не так ли?

— Конечно.

— Ни в стенах, ни в мебели нет следов выстрелов. Если был сделан еще один выстрел, значит пуля в кого-то попала.

— Таким образом, вы, конечно, можете проверить врачей. Пуля должна все еще находиться в… Обождите минуточку.

Я замолчал, задумавшись.

— Когда же все это произошло, Билл? Я понимаю, что пока нет точных данных, но все же?

Он вытащил записную книжку и перелистал ее.

— В полицию позвонили в 21.45. Я ехал домой на своей машине. Сэм вызвал меня по радиотелефону в 21.49. Сюда я приехал в 21.54. Переговорил с Сэмом, позвонил тебе в 22.05.

— Лилли позвонила в отдел жалоб?

— Точно.

— И это было в 21.47. Допустим, что Верма застрелили как раз перед этим за несколько минут… Билл, в самом начале одиннадцатого, как раз перед твоим звонком, я разговаривал с Мэтью Омаром.

— Ты ему звонил?

— В том-то и дело, что он мне позвонил. Вот почему я предполагаю, что это может быть важным.

Я рассказал ему о странном разговоре.

Он хмыкнул.

— Забавно.

— Возможно, в действительности все еще забавнее. Позволь мне высказать довольно дикое предположение.

— Валяй!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелл Скотт

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы