Керра снова посмотрела на запад и прищурилась. Всего несколькими минутами ранее на этой высокой широте был полдень; теперь солнце Синеда садилось за поселок. Два конических генератора притягивающего луча, которые они заметили с орбиты, отбрасывали самые длинные тени, напоминая ей, что, что бы ни случилось,
Прищурившись от ледяного сияния, она заметила движение. Бригадир тоже это видел. Сделав шаг вперед, Рашер сунул трость в руки удивленной Керры и поднял макробинокль. Керра посмотрела на палку и тлела.
«Вау», - сказал Рашер, опуская агрегат. "Вы должны получить это кучу!"
Любопытство перевесило раздражение, Керра протянула руку и дернула макробинокль, все еще висевший на бронированной шее Рашера. Спустив бригадира вниз, она направила очки на приближающееся пятно.
Лорд Аркадия Калимондра поскакала к ним по ледяному покрову, во всем походя на одну из зимних принцесс-воинов, которых Керра видела в своих детских сказках. Поверх мехов и доспехов Аркадия теперь носила серебристую накидку, которая ловила холодный воздух, когда ее верховая езда мчалась по тундре. Гигантская трехногая рептилия скакала на сжатых кулаках, ее раздвоенный хвост извивался взад и вперед за ней.
И что удивительно, лицо и предплечья Аркадии подверглись воздействию жестокого климата Синеда. Керра заметила, что даже у существа, на котором она ехала, был горячий воздух. Единственным кивком Аркадии стихиям было добавление плаща и музейной реликвии головного убора. Дергая поводья одной рукой, Аркадия, казалось, наслаждалась свежим выходным днем.
Керра резко выпустила макробинокль, от чего Рашер чуть не опрокинулся. Женщина была уже на полпути к ним. Керра попыталась стереть туман с лица, но безуспешно. «Что там сказали кревааки?
«Вдова», - сказал Рашер. «Старушка, которая владеет имуществом покойного мужа, вроде поместья».
«Мне она не похожа на вдову».
"Может быть. Я точно не думаю, что переживу с ней увольнение на берег, - сказал Рашер, потирая руки в перчатках. «Но это был бы неплохой путь».
«Пожалуйста, - сказала Керра. «Постарайся повзрослеть».
Перед ними ледяная ящерица остановилась, широко раскинув ладони, чтобы упереться в лед. Возвышаясь над ними, Аркадия дёрнула поводья. Когда Лорд ситхов крутился на существе, Керра заметила украшенный посох метровой длины, привязанный к спине Аркадии.
«Прошу прощения за обстоятельства», - сказала Аркадия, и ее слова осыпались снегом. «Наши посадочные площадки еще недостаточно велики для размещения таких судов, как ваш». Она наклонилась и погладила пыхтящее существо по морде. «А я могу взять бераликс на прогулку только летом».
Аркадия выглядела столь же ошеломленной. Она посмотрела на Керру и ухмыльнулась. «Я сказал, что оружия нет, джедай».
"Какие?" Керра посмотрела вниз и увидела трость Рашера, все еще в левой руке. «О, - сказала она, поднимая его обеими руками. "Отлично." Внезапно она опустила трость на колено в скафандре и сломала ее надвое. Она передала половинки Рашеру, который взглянул на нее и швырнул их на лед.
Аркадия заметила его. «Керра Холт из Республики, с которой я говорил ранее. Но кто вы, сэр?
«Джарроу Рашер из бригады Рашера». Он отсалютовал. «Это мой корабль, который вы сбили.
«То же самое», - сказал Рашер, явно впечатленный.
Женщина-ситх говорила сухо. - Знаешь, его подвиги в Первой битве при Омоноте были мошенничеством.
Улыбка Рашера застыла. - Тогда вы должны знать то, чего я не знаю.
"Наверное."
В высоких сапогах женщина привела рептилию в движение. Пока он старательно кружился вокруг пары, Керра наблюдала за Рашером. Мужчина, для разнообразия, был ошеломлен. Аркадия проткнула одного из своих исторических героев и при этом выглядела авторитетно.
«Вы хотели, чтобы мы были здесь, мэм, - сказал Рашер. "Что я могу сделать для вас?"
«Это то, что я могу для тебя сделать», - сказала Аркадия, останавливая бераликс. «Все как я сказал. Я здесь, чтобы помочь. Вы уезжали из Биллуры, когда мы вас нашли. Насколько я понимаю, у вас на борту беженцы.
Керра изучала женщину, спешившуюся. Джедай подошел только к подбородку Аркадии. «Беженцы были не из того конфликта, - сказал Керра. «Мы просто проходим».
«Я знаю», - сказала Аркадия, счищая лед с кивавших глаз бераликса. «Вы сказали нам это. И я в курсе того, что произошло в Дайманате. Они направлялись в арксеум, - сказала она.