Я опускаю глаза на книгу, которая лежит открытой на столе перед ним. Он вызвал меня к себе в кабинет, когда вернулся с обеда. Я не знала, чего ожидать, когда дала ему карточку с адресом, который Николас записал вчера. Все, что я знала, это то, что хотела, чтобы у Габриэля была эта книга, но не хотела быть той, кто получит ее для него, поэтому и скопировала адрес на обычную поздравительную открытку, которую купила по дороге на работу, нарисовала счастливое лицо на конверте и отдала его своему боссу в полдень. Я даже не была уверена, что Николас все еще будет ждать меня к тому времени, когда Габриэль доберется до бистро.
Вчера вечером, вернувшись домой, я сделала то, что должна сделать любая одинокая женщина, прежде чем отправиться на ланч с виртуальным незнакомцем. Я поискала его в интернете. На имя Николаса Вульфа гугл выдал десятки тысяч результатов. Первым стал его веб-сайт, остальные были обзорами его книг.
Только после того, как я нажала на поиск изображений, обнаружила сокровищницу информации. Похоже, у Николаса Вульфа есть стандартный подход, который он использует, чтобы подцепить женщину. Это не только низко, но и граничит с нарциссизмом в его худшей форме.
В ту секунду, когда я увидела фотографию женщины, держащей в руках книгу с написанным на ней адресом в Вест-Виллидж, то поняла, что никогда не переступлю порог этого места. А когда заметила такое же второе изображение, но с другой женщиной, выругалась вслух.
Мужчина, которого я встретила вчера вечером в метро, использует свои собственные книги, чтобы подцепить женщин. Он записывает адрес этого бистро в экземпляре своей книги, встречается за ланчем, а затем, вероятно, ведет их в отель за углом, чтобы быстренько покувыркаться.
Я полагаю, что эта книга — своего рода прощальный подарок.
Благодарность за трах. Типа «Вот экземпляр книги, которую я написал, чтобы ты могла вспомнить наш полуденный перепихон».
Возможно, это не совсем то, что он говорит женщинам, с которыми занимается сексом, но, должно быть, близко к правде.
— Между нами ничего не происходит, — я энергично качаю головой. — Я встретила его в метро, когда ехала на автограф-сессию его книги, сэр.
— И, должно быть, произвела на него сильное впечатление, — улыбается он. — Ты вынудила его дать мне книгу, которая еще не вышла. Не знаю, как тебе это удалось, но я бесконечно благодарен.
Я обманула его. Никаких специальных навыков для этого не требуется.
— Я сказала ему, что тебе понравилась его работа, и он предложил книгу, — под предлогом, что я появлюсь в том месте, где он встречался с теми женщинами, которые разместили фотографии его приглашений в своих блогах знакомств.
У меня нет блога знакомств. Нужно активно ходить на свидания, чтобы его завести. Что у меня есть, так это книга, которая технически принадлежит мистеру Фостеру, в ящике моего стола. Интересно, заметил бы он, если бы я вырвала страницу с написанным на ней адресом ресторана и личным приглашением, которое написал мне Николас.
Каким-то образом мне удалось выпутаться из этого так, чтобы мой босс не узнал, что я переложила на него миссию по получению собственного подарка на день рождения. Не хочу испытывать судьбу, показывая Габриэлю книгу, которую Николас использовал в качестве приманки для свидания. Сегодня по дороге домой мне нужно будет купить новую копию «Доказательства Бердена» и завтра отдать ее мистеру Фостеру.
Вторую копию сожгу. Я получила то, что хотела. Это означает, что мне больше никогда не придется видеть Николаса Вульфа или разговаривать с ним.
***
— София, это ты? — спрашивает теперь уже знакомый голос, когда мужчина, которого я подставила с обедом, подходит ко мне. — Что ты здесь делаешь?
Я видела, как он вошел в книжный магазин через несколько минут после меня. Я могла бы и не заметить его, если бы не громкий вздох, вырвавшийся у продавщицы, когда он прошел мимо стойки. Очевидно, она точно знает, кто такой Николас Вульф.
— Покупаю один из романов Эндрю Стара, — растягиваю я, поправляя книги в руке. — Я слышала, что это одна из лучших детективных историй, когда-либо написанных.
— Единственный человек, который мог бы сказать тебе это — Эндрю Стар.
Я закатываю глаза.
— Сомневаюсь, что он единственный, кто наслаждается своей работой.
— Могла бы его мать, но в прошлом году я видел ее на автограф-сессии своей книги, поэтому, сомневаюсь.
— Как бы мне ни хотелось стоять здесь и слушать, твою речь о том, какой ты классный, я должна быть в другом месте, — я делаю шаг вправо, мой конский хвост колышется в такт движению.
Он двигается, чтобы преградить мне путь.
— Сегодня днем ты должна была быть в одном определенном месте, но продинамила меня. Ты можешь забить на любые свои планы сейчас, чтобы поговорить со мной.
— Я не динамила тебя, — мои щеки краснеют от вспышки гнева. — Я послала Габриэля за его подарком, потому что знала, встреча с тобой будет много значить для него.
На его губах появляется улыбка от моих слов.