Несколько минут, затаив дыхание от восхищения, Анна молча наблюдала за сражающимися. Боже правый, она никогда не видела ничего столь же прекрасного. Хотя Стикс превосходил Цезаря ростом, ее супруг, как оказалось, обладал столь великолепной реакцией, что без видимого труда избегал сокрушительных ударов огромного двуручного меча и в молниеносных выпадах наносил ответные удары.
Они были настоящими хищниками, смертельно опасными созданиями, которым покорилась тьма.
Улыбнувшись, Анна вышла из тени дверного проема и шагнула в пятно света. Как бы она ни наслаждалась этим зрелищем, ей совсем не хотелось, чтобы Цезарь, почувствовав ее присутствие, пропустил один из ударов своего Анассо.
— Это сражение только для двоих? Или я могу присоединиться? — тихо спросила Анна.
Вампиры тотчас опустили оружие и обернулись к ней. Стикс лишь прищурился, а Цезарь бросился к супруге и заключил ее в объятия.
— О, Анна… — Он крепко прижал ее к груди и долго не отпускал. Наконец отстранился и спросил: — С тобой все в порядке? Они не причинили тебе вреда?
— Со мной все хорошо. — Анна снова улыбнулась и взяла лицо мужа в ладони. — Цезарь, не беспокойся, со мной все хорошо.
— А я думал… — Он судорожно вздохнул и уткнулся лицом в ее плечо. — Анна, может, я могу для тебя что-нибудь сделать?
Она тихонько рассмеялась.
— Кое-что можешь, но не сейчас.
— Я буду наверху, с Вайпером. — Стикс едва заметно поклонился и направился к двери. Потом вдруг обернулся и добавил: — Судьба в твоих руках,
Дождавшись, когда Стикс выйдет, Анна провела пальцами по волосам Цезаря.
— Мне что, нужно хорошенько попросить? — спросила она с лукавой улыбкой.
Он поцеловал ее, потом неохотно отстранился и посмотрел на нее с беспокойством.
— Анна, оракулы знают, что ты здесь?
Она прижалась к нему и поцеловала в кончик носа.
— Не просто знают — сама Силджар была столь великодушна, что телепортировала меня сюда. — Анна поморщилась. — Не самый приятный способ передвижения, но по крайней мере чертовски быстрый.
— А они сказали, зачем вызвали тебя?
— Да, конечно. — Анна нахмурилась. — Ты мог хотя бы предупредить меня, что я должна войти в состав этой проклятой Комиссии. Не люблю сюрпризов. По крайней мере подобных этому.
Граф тоже нахмурился.
— Мне запретили об этом говорить.
— Вполне в их духе. — Анна усмехнулась. — Они, конечно, всемогущие, но уж слишком любят играть в шпионские игры. Не все нужно покрывать завесой тайны. Но теперь, став оракулом, я намереваюсь внести кое-какие изменения.
Цезарь замер; в его темных глазах вспыхнули ярость и отчаяние.
— Ты уже заняла свое место в Комиссии? — спросил он.
У нее перехватило дыхание, когда его горе врезалось в ее сердце с силой мчащегося грузовика. Боже правый! Она знала, что его расстроит ее вхождение в Комиссию, но от столь глубокой печали супруга Анна едва не лишилась чувств.
— Официально я являюсь членом Комиссии, но к выполнению своих обязанностей приступлю лишь через некоторое время, — ответила она с мягкой улыбкой и запустила пальцы в волосы мужа.
По телу его пробежала дрожь желания.
— Значит, тебе дали отсрочку… Но надолго ли?
— О… примерно на один век.
Граф даже присвистнул от удивления.
— Но почему?
— Понимаешь, я еще слишком молода.
— Анна, ты сводишь меня с ума! — проревел Цезарь. — Может, просто расскажешь мне, что там было?
Утвердительно кивнув, Анна быстро рассказала о своей встрече с оракулами, лишь вскользь упомянув о попытках запугать ее и подчеркнув то обстоятельство, что они, пусть и с неохотой, но все же согласились не вмешиваться в их супружеские отношения.
Цезарь провел два века на службе у безжалостной Комиссии, поэтому теперь с нескрываемым ужасом смотрел на любимую.
—
Анна улыбалась, уткнувшись лицом в его плечо. Вот оно. Этого ощущения она ждала всю свою жизнь.
— Для меня не было ничего страшнее, чем расстаться с тобой, — прошептал она. — Они могли грозить мне чем угодно, но я бы не сдалась ни за что на свете. Мы будем вместе — или пусть ищут другого оракула.
—
Она тихо застонала и снова запустила пальцы в его роскошные черные волосы.
— Прости, я еще кое-что не спросила… Может, тебе не по нраву связь с оракулом? — прошептала Анна, с трудом возвращаясь к неоконченному разговору. Это далось бы ей гораздо легче, если бы Цезарь не покрывал ее лицо поцелуями. — Может, ты мог бы забыть обо мне? Тогда тебе больше никогда не пришлось бы иметь дела с Комиссией. Ведь ты и так вынужден был служить им последние два века…
Запечатлев на губах жены страстный поцелуй, Цезарь отстранился и посмотрел на нее горящими глазами.
— Я готов спуститься даже в ад, если он окажется единственным местом, где мы сможем быть вместе, Анна Рэндал.
Она со смехом покачала головой.
— Не стоит в ад. По крайней мере пока.
— Но я…