Читаем Страсть куртизанки полностью

— Лили отказывается обсуждать со мной или с кем-либо еще свои отношения с Линмутом. Я никогда не дал бы согласия на этот брак, если бы знал, что она будет страдать. — В его голосе звучало отчаяние, что подчеркивало, насколько он считал себя ответственным за счастье сестры.

— Именно ты всегда заботился о своих младших сестрах и брате, не так ли?

— Бересфорд, наш опекун, был очень злым и подлым. Однажды я видел, как он до крови отхлестал плетью мальчишку, ухаживающего за лошадьми. — Гаррик осушил свой бокал, и Рут быстро вновь наполнила его. — Я тоже испытал гнев дяди на собственной шкуре, чтобы уберечь остальных от побоев.

— Он бил тебя?

— Иногда, — сказал Гаррик с непроницаемым выражением лица.

Этот краткий ответ говорил о том, что дядя не только бил Гаррика, но и причинял ему другой вред. Этот человек был настоящим извергом. Рут не сомневалась, что Бересфорд виноват в том, что Гаррик вырос таким застенчивым. Это выглядело довольно странно, учитывая его возраст. Видимо, дядя сказал или сделал что-то, отчего Гаррик уверовал, что его тело может вызывать у женщин неприязнь, и по этой причине отказался обнажиться перед ней.

Внезапно сердце ее сжалось от боли и дыхание участилось. Боже милостивый, неужели Бересфорд изнасиловал мальчика? О нет! Хватит ли у нее смелости спросить его об этом? Рут тяжело вздохнула. Этот вопрос беспокоил ее, но она сказала ему, что хочет, чтобы он чувствовал себя здесь как дома. Подобные расспросы не приведут ни к чему хорошему. Она не хотела, чтобы он испытывал неловкость. Он сам расскажет все, если захочет.

Это его дело — поделиться своими секретами или сохранить их при себе. Она намерена предложить ему мир и покой. Это то, чего, по ее мнению, он не имел на протяжении своей жизни. Внезапно глаза ее увлажнились, и она отвернулась, чтобы смахнуть слезинку. Неожиданно сильная рука взяла ее за предплечье и мягко потянула. Рут вздрогнула и посмотрела на Гаррика.

— Ты плачешь, — сказал он, хмуро глядя на нее.

Она покачала головой:

— Нет. Просто соринка попала в глаз.

— Не лги, Рут, — хрипло произнес он и, взяв ее за подбородок, заставил посмотреть на него. — Ты плачешь из-за меня?

Она медленно кивнула, видя его изумление. Рут не знала, что и подумать. Она чувствовала, что между ними опять возникла напряженность.

— Никто никогда не плакал, жалея меня, — сказал он так тихо, что Рут едва расслышала эти слова.

Она удивленно посмотрела на него.

— Даже твои сестры?

— Грейс была еще слишком мала, чтобы понимать, что происходит в доме. — Черты его лица были словно высечены из гранита, и голос был лишен какого-либо чувства. — А Лили в отличие от тебя не имела достаточного представления о жизни и не знала, что мне приходилось терпеть от дяди. Я старался скрывать от сестер и Винсента реальное положение дел.

— И продолжаешь скрывать сейчас. — Ее тихое замечание заставило Гаррика повернуть к ней голову. — Ты думаешь, что, если они узнают о твоей проблеме, пострадает твое достоинство.

Хотя выражение его лица не изменилось, в глазах отразилось горькое сожаление. В этот момент Рут была готова убить Бересфорда за те страдания, которые тот причинил Гаррику. Она знала, какую глубокую боль могут причинить близкие люди.

Боль в связи с отказом от нее отца всегда была с ней. Она старалась не думать об этом, но боль никогда не утихала. И она ни за что не простит того, что сделал отец с матерью. Он не был непосредственным виновником ее смерти, однако его отвратительные поступки довели мать до могилы.

Гаррик, как и она, терпел боль от близкого человека и отказывался дать волю своей обиде. Они оба скрывали свои чувства от окружающего мира, и оба выжили, несмотря на пережитые унижения, оставившие неизгладимый след в душе. Рут вспомнила, кем была, и вернулась к действительности.

Она не могла припомнить, чтобы за последнее время терпела неудачу, когда дело касалось чувственных потребностей мужчины, не говоря уже о потребностях физических. Она надеялась, что добьется успеха и с таким привлекательным мужчиной, как Гаррик. Он напрасно не замечал свою способность очаровать женщину потрясающей улыбкой.

Кроме того, ее завораживала, возбуждала и в какой-то степени даже немного пугала его внутренняя сила. Откровенно говоря, этот мужчина оказывал на нее влияние больше, чем она хотела бы допустить. Она коснулась руки Гаррика, решив по возможности облегчить его душевную боль.

— Мне кажется, есть другая тема, которую мы могли бы обсудить. Что, если мы объединимся и устроим заговор против презренных негодяев? — Она озорно улыбнулась. — Без некоторых светских персон мир стал бы лучше.

Лицо его просветлело, и он чуть заметно улыбнулся.

— Оказывается, ты кровожадная женщина. Я не знал эту черту твоего характера.

— С моей стороны было бы неразумно демонстрировать ее часто. Я могла бы потерять всякую надежду привлечь к себе поклонников.

— Я уже говорил, что ты недооцениваешь себя, — напомнил он тихо. Выражение его голубых глаз вновь взволновало Рут. Она с трудом восстановила спокойствие и наклонилась к нему с кокетливой улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги