Читаем Страсть под запретом полностью

И ей, увы, не оставалось ничего другого, как молча наблюдать за ним, прижав дрожащую руку к губам. Не говоря ни слова, Талбот сел в машину и уехал. Когда автомобиль скрылся из виду, Элизабет медленно пошла к дому, мысленно ругая себя за то, что позволила этому случиться из-за безумного желания стать ему ближе всех остальных женщин и снова и снова ощущать на губах вкус и тепло его поцелуев.

Но стоило ей переступить порог дома, как все тревоги и переживания уступили место бурной радости от долгожданной встречи с Эндрю. Элизабет нежно обняла сына, со слезами на глазах благодаря Бога за счастливый финал этой истории. Ричард ждал их в гостиной.

— Элизабет! — при их появлении он порывисто вскочил с кресла. — Как же я рад, что с тобой все в порядке! А где Талбот?

— Он поехал домой, — улыбнулась она. — Не волнуйся, завтра увидитесь.

Ричард не отличался столь ярко выраженной мужской харизмой, как его старший брат, но классические черты лица, карие глаза с неистребимыми искорками мальчишеского задора, приятные манеры и легкий характер — все это делало его невероятно привлекательным.

— Расскажите-ка мне, друзья-товарищи, как вы двое развлекались в мое отсутствие, — продолжала Элизабет, пытаясь понять, что заставляет ее так внимательно смотреть на бывшего мужа.

— Сегодня папа приготовил на ужин тушеные овощи, — мастерски уходя от прямого ответа, сообщил Эндрю.

— Надо же! — удивленно воскликнула она, мысленно отметив про себя, что интуиция ее не обманула: Ричард действительно неуловимо изменился. — Я и не подозревала, Ричард, что ты умеешь готовить.

— Не могу же я все время кормить сына «быстрой едой», — с улыбкой пожал плечами он. — Это очень вредно для желудка.

— Тушеные овощи… Звучит многообещающе! Оказывается, я ужасно проголодалась.

— Я так и подумал.

— Пойду умоюсь. Пять минут — и я готова.

Пройдя в ванную, Элизабет какое-то время смотрела на свое отражение в зеркале и удивлялась, что после страстного поцелуя с Талботом на ее губах не осталось ни малейшего напоминания об этом чудесном мгновении: они нисколько не опухли и даже не покраснели. Вопреки ее ожиданиям, холодная вода смогла освежить уставшее лицо, но не смогла стереть из памяти мельчайшие подробности произошедшего…

Закончив приводить себя в порядок, Элизабет отправилась на кухню. Эндрю и Ричард уже ждали ее за столом. Разговор за ужином получился приятным и непринужденным: отец и сын наперебой делились с ней своими впечатлениями от спонтанной поездки в Твиноакс.

— Они часто загорали, купались и даже ныряли там! — воскликнул Эндрю, когда речь зашла об озере старого Уолтера. — Я тоже так хочу…

— Ты, должно быть, имеешь в виду пруд, где ворчливый фермер грозил им незаряженным ружьем? — уточнила она.

— Да?! — заинтригованный мальчик переводил взгляд с отца на мать.

— Вот уж не думал, что Талбот еще помнит эту историю, — улыбнулся Ричард. — Я как раз собирался рассказать вам ее, но он опередил меня.

— Увы. Когда бродишь в лесу два дня подряд, самое время вспомнить золотое детство! — с улыбкой откликнулась Элизабет, впервые задумавшись над тем, что ей, оказывается, гораздо легче поделиться своими мыслями и чувствами с Талботом, чем с бывшим мужем, который долгих девять лет был и по-прежнему остается для нее родным человеком.

Чтобы отвлечься от столь парадоксальных размышлений, она решила полностью сосредоточиться на сыне, взахлеб рассказывающем ей о доме, где выросли его отец и дядя.

Поздно вечером, когда Эндрю отправился спать, Элизабет и Ричард решили выпить кофе и обсудить накопившиеся проблемы.

— Сегодня ты был необычайно тих и сдержан, — мягко и вкрадчиво заметила она, с благодарностью принимая из его рук ароматный напиток. — Всех нас иногда посещают невеселые мысли…

Ричард нахмурился, нервно размешал сахар в чашке и вздохнул:

— Давай не будем говорить об этом…

— В чем дело, Ричард? Не пугай меня, слышишь?! Просто скажи, что происходит… — ее сердце тоскливо сжалось в предчувствии очень плохих новостей: она ни разу не видела бывшего мужа — неисправимого балагура и весельчака — настолько мрачным, серьезным и напряженным.

Чайная ложечка несколько раз громко звякнула о блюдце, прежде чем он выпустил ее из дрожащих рук. Его неловкие хаотичные движения отнюдь не прибавляли ей оптимизма.

— В последнее время у меня часто болела голова, а перед глазами все кружилось и плыло, — неторопливо начал он, скрупулезно подбирая слова. — Решив, что мне нужны очки, я отправился к врачу, но окулист не обнаружил никаких отклонений от нормы… В общем, у меня опухоль…

Страшные слова повисли в воздухе, грозя своей тяжестью раздавить их обоих. Боясь дышать, Элизабет молилась только об одном: чтобы все это ей просто послышалось… Но, увы, реальность была неумолима.

— Опухоль? — выдохнула она наконец, изо всех сил стараясь совладать с эмоциями.

— Да. Опухоль головного мозга, — чуть слышно подтвердил Ричард, сжимая ее дрожащие ладони в своих руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги