Читаем Страсти по Шекспиру полностью

— Посмотри на меня, Эмма, и повтори то, что ты только что сказала.

— Ты нужен мне, — повторила она. — Франклин ошибся.

Он не сводил с нее пристального взгляда.

— Ты тоже получила письмо. Что в нем было написано?

— Что ты скоро забудешь меня.

— Только не в этой жизни, Эмма. Я люблю тебя. Ты должна знать это. Я понял это со дня нашей первой встречи. Меня поразили твоя рассудительность, одержимость и нежная забота о людях, которых ты любишь. Ну разве можно не влюбиться в такое сокровище?

Она молча смотрела на него.

— Мое признание в любви шокировало тебя? Наверное, я… я вконец запутал тебя?

У нее на душе вдруг стало легко и радостно. Она улыбнулась, глядя ему в глаза.

— Вовсе нет. Ведь я тоже безумно люблю тебя.

Райен с облегчением выдохнул, а потом схватил девушку на руки и закружил.

— Райен! — прокричала она.

— Что, испугалась? — остановился он.

— Нет. Просто у меня нет возможности поцеловать тебя, — прошептала она, дотягиваясь до его губ.

— Похоже, мы устроили настоящее представление, — заметил Райен, с трудом отрываясь от нее.

Эмма огляделась и обнаружила, что вокруг начала собираться толпа. Люди улыбались, глядя па них.

— Кто бы мог подумать, что я буду вести себя так безрассудно. По-моему, нам действительно лучше поехать домой, пока кто-нибудь не попал из-за нас в аварию.

Райен взял ее за руку, и Эмма подняла на него взгляд.

— Мне нужно сказать тебе кое-что… Это касается дяди Гилберта, Ты знаешь, что его любимая пьеса «Много шума из ничего»?

Он улыбнулся и чмокнул ее в кончик носа.

— Я знаю о его планах касательно сватовства. И благодарен ему за это. Мы назовем в честь него нашего первенца.

— Райен?

— Мне хочется иметь детей, — признался он. — Много детей. Ты изменила мою жизнь. И теперь я хочу всегда быть рядом с тобой.

— Ты уверен? — дрожащим голосом спросила она.

— На все сто, — заявил Райен, еще крепче сжимая ее в объятиях. — А теперь пойдем домой и скажем Гилберту, что он гений и его план сработал. Я нашел женщину своей мечты.

Она игриво посмотрела на него.

— Франклин сказал, что у тебя было много женщин.

— Франклин самый большой лжец на свете. Я не говорил ни одной другой женщине, что люблю ее. Ты для меня единственная.

— Профессор Вилл одобрит это. Ты ему нравишься. Он посоветовал мне разыскать тебя и рассказать о своих чувствах.

— Отлично. Он станет свидетелем на нашей свадьбе. И мы назовем в честь него нашего второго сына.

— Сколько же детей ты хочешь? Он снова поцеловал ее.

— Пока точно не знаю. Нам вместе предстоит серьезно обдумать этот вопрос.

— Вместе? Какая замечательная идея, — промурлыкала Эмма.

<p>ЭПИЛОГ</p>

Церемония прошла прекрасно, подумала Эмма. По крайней мере, так сказал профессор Вилл. Она не видела ничего, кроме глаз Райена. О чем еще может мечтать женщина, кроме как стоять и смотреть в глаза мужчине, которого безумно любит и который любит ее ничуть не меньше?

— Эмма, тебя ищет дядя, — сказал Райен, еще крепче прижимая ее к себе.

— Боже, от твоих поцелуев у меня кружится голова, — призналась она.

Он с любовью посмотрел на нее.

— Как только я отпускаю тебя, мне тут же хочется поцеловать тебя снова. Должно быть, это шокирует тебя?

Эммалин рассмеялась.

— Возможно. Но сейчас это не имеет значения. Шокируй меня снова, мистер Бенедикт! — приказала она, подставляя ему свои губы.

Он, не раздумывая, накрыл их своими губами.

— У тебя удивительные губы, — признался он.

У нее за спиной раздался кашель.

— Боюсь, что придется попросить вас остановиться, хотя бы на несколько минут. У меня для вас небольшой подарок.

Эмма улыбнулась, когда Гилберт протянул ей сверток.

— Возможно, тебе не понравится, но…

Она развязала голубой бант и принялась распаковывать сверток. В нем оказалась книга.

— Я знаю, что она не новая… — начал Гилберт.

— «Много шума из ничего», — прошептала Эмма.

— Это наша книга, — добавил Райен слегка хрипловатым голосом. — Именно с нее все началось.

— Мне кажется, у вас было правильное начало. Я видел, как ты поцеловал Эмму в тот день. Это натолкнуло меня на мысль соединить вас.

— Ты был единственным, кто поверил, что у нас есть будущее, — сказала Эмма, поднимая на дядю влажные от слез глаза. — Спасибо, дядя Гилберт. Ты знаешь, как сильно я тебя люблю.

Гилберт сощурился,

— Я тоже тебя люблю. И всегда любил. Надеюсь… ты больше на меня не злишься?

— Злиться? Ты ведь подарил мне Райена, — с нежностью ответила Эмма и обняла дядю. — Райен, тебе не кажется, что нужно попросить дядю Гилберта помочь нам спланировать дальнейшие шаги?

Гилберт улыбнулся.

— Ну, у меня есть полное собрание сочинений Шекспира. Может быть, я смогу помочь вам с именами для ваших детишек. Джульетта, например, очень милое имя.

— Мм, дядя Гилберт, у нас пока еще нет детей, — напомнила Эмма.

— Так чего же вы ждете? — удивился Гилберт. — Неужели мне и здесь нужно помогать?

— Нет, Гилберт, с этого момента я беру все в свои руки, — заявил Райен, улыбаясь.

Он поднял Эмму на руки и направился к лестнице.

— Думаю, ты двигаешься в правильном направлении, — прошептала девушка. — Не могу дождаться следующей части.

Перейти на страницу:

Похожие книги