Читаем Страстная невинность полностью

Она не собиралась изливать перед ним свою душу и рассказывать о том, каким несчастливым было ее детство, каким унижениям подвергалась ее мать. Ей не хотелось заниматься самосожалением и объяснять, что она решила заниматься любовью только с тем, кого полюбит по-настоящему. Это было бы слишком, особенно если учесть, что мужчина, которого, как казалось Люси, она полюбила, обманул ее, и единственным ее желанием было держаться от него подальше.

– И никаких переполненных тестостероном парней, которые перелезали через окна вашей благопристойной частной школы, чтобы надругаться над невинными девами?

Услышав его слегка шутливый тон, Люси почувствовала, как понемногу расслабляется.

– Ничего подобного. На страже всегда находилась дежурная со скалкой. – Она опустила глаза, но все еще чувствовала на себе задумчивый взгляд Дио, и это ей не понравилось. Ей казалось, как будто ее в чем-то пытаются разоблачить.

– Я полагаю, твой папочка тоже охранял свою маленькую девочку? – Голос Дио прозвучал резко и неприветливо.

Люси поежилась. Да, ее отец отваживал всех потенциальных женихов, хотя их было не так уж много, просто Роберт Бишоп был ужасным снобом, и ему казалось, что эти молодые люди не соответствуют его требованиям.

Оглядываясь назад и принимая во внимание запутанное финансовое положение своего отца, Люси могла сказать, что ни один из ее кавалеров не обладал необходимыми суммами на банковских счетах, чтобы обеспечить спасение семейного бизнеса Бишопов. Дио, со своими несметными богатствами, пришелся отцу по вкусу, хоть и не принадлежал к высшему обществу.

Наблюдая за Люси, Дио увидел, как тень легла на ее лицо и тут же исчезла, и ему вдруг стало очень интересно узнать, что скрывалось за всем этим.

– Я тебя пойму, если ты скажешь, что с тебя довольно. – Ее смех прозвучал неровно. – В любом случае это была глупая затея. Невозможно просто проводить медовый месяц и делать вид, будто все, что произошло между нами до этого, никогда не имело места.

– Я смотрю на все совершенно по-другому, – пробормотал Дио.

Он поднялся с кресла и направился обратно к кровати. Люси была девственницей. Эта мысль пробудила в нем неистовый собственнический инстинкт, которого он никогда за собой не замечал. Теперь ему стали понятны взволнованные взгляды, которые на него украдкой бросала Люси. Он даже не догадывался, но тогда ему было все равно, не так ли? Он видел в ней только отстраненную и ухоженную женщину, рожденную в богатстве и для богатства.

– Знаешь, – тихо сказал Дио, – меня удивило, когда ты сказала, что никогда раньше не занималась любовью, может быть, даже шокировало, но никак не отпугнуло. Моя драгоценная жена, я понятия не имею, что заставило тебя прийти к такому выводу.

Его голос звучал низко и хрипло, а серые пронзительные глаза горели желанием.

– Но могу я задать тебе один вопрос? – Дио прилег рядом и очень медленно стянул одеяло, под которым пряталась Люси. – Почему ты выбираешь мужчину, с которым так хочешь развестись? Неожиданное решение.

– Я хочу тебя.

– Этого достаточно, чтобы закрыть глаза на тот факт, что я тебе не нравлюсь?

Люси могла сказать о нем то же самое, но мужчины отличаются от женщин, не так ли? Женщины ищут любви, а мужчины удовольствий. Дио никогда никого не любил. В его жизни не было историй с разбитыми сердцами и разорванными помолвками. Когда они встречались и Люси поверила, что небезразлична ему, Дио рассмеялся, когда она спросила, любил ли он когда-нибудь.

Возможно, он использовал Люси и наверняка не испытывал к ней никаких чувств, но для него не составляло труда лечь с ней в постель, поскольку это было частью брачного договора, к тому же муж находил ее привлекательной.

Люси могла ненавидеть Дио, но что-то в глубине сердца делало ее безоружной перед ним.

Но она ни за что не призналась бы в этом.

– Почему нет? – спросила Люси.

Дио нахмурился. Он знал, что их брак больше напоминал коммерческую сделку, но не мог понять, почему ответ жены так его огорчил.

– Дио, я вышла замуж совсем юной. Мне всего двадцать четыре года. До встречи с тобой я была всецело погружена в учебу, и у меня не оставалось времени для мужчин.

– Ты хочешь сказать, что я был первым, кто понравился тебе…

– Ты красивый мужчина.

– Тогда почему ты ждала так долго?

– Возможно, потому, что я обнаружила, что похожа на тебя больше, чем мне хотелось признавать это даже перед собой. – Люси казалось, что она ступает по тонкому льду.

Она чувствовала себя в большей безопасности, когда держалась на расстоянии и прогоняла прочь назойливые мысли.

– А насчет развода…

– Это дело все еще под вопросом…

– Я знаю условия и принимаю их, – открыто заявила Люси. – И ты был прав, когда сказал, что мне будет сложно начать новую жизнь, если я останусь без денег. Я никогда не знала, что такое нужда.

– Потому что папочка позаботился о тебе, даже когда близился к банкротству, но не собирался капитулировать…

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги