Читаем Страстная тигрица полностью

На самом деле все так и было, когда он впервые встретил эту несчастную белую женщину. Ему действительно необходимо было совершенствовать свой английский, а еще (в то время Куй Ю собирался торговать с белыми) ему нужен был надежный человек, который бы помогал ему вести переговоры с белыми капитанами. Историю жизни Лили Куй Ю узнал намного позже. Бедность и долги заставили Лили и ее мужа уехать за границу. Они отправились в Китай в надежде начать новую жизнь. Но по дороге ее муж умер, и она – совершенно одна, без денег, не умея ничего делать, – очутилась в бедном районе Шанхая. А еще через год ее презентовал тете Тин в качестве подарка один из ее постоянных поставщиков, сказав, что Лили девственница. Тетя Тин, зная, что на белых женщин большой спрос, не пожалела денег и привела Лили в порядок. Однако чуть позже обнаружилось, что Лили беременна от какого-то китайца.

Именно Куй Ю уговорил тетю Тин не выгонять Лили обратно на улицу. В то время он был уже достаточно богат и выкупил ее из неволи, а через несколько лет устроил сына Лили юнгой на корабль капитана Джонаса.

– Я точно не помню, когда все это началось…

Все он прекрасно помнил. «Ру Шань, – написал Куй Ю на спине жены. – Это началось, когда Ру Шань стал твоим партнером». Он почувствовал, что начинает злиться, и добавил: «Именно тогда я впервые увидел Пили».

Когда ее ребенку исполнилось четыре месяца, тетя Тин сказала, что не хочет больше держать его у себя. Она считала, что детям не место в ее заведении.

«Я помог, Лили бежать, – написал он, – в католическую миссию».

– Сейчас она вместе со святыми отцами заботится о сиротах, – прошептал он.

Ши По продолжала молчать. Он опустил руку, ему не хотелось прикасаться к ней во время рассказа о том, чем закончилась вся эта история.

– Знаешь ли ты, как тяжело приходится людям, которые не имеют надежды на то, что их жизнь когда-нибудь изменится к лучшему? – спросил он. – Когда я встретил Лили, она была в отчаянном положении. Сейчас она заботится о детях, которые наверняка умерли бы без ее помощи, – произнес Куй Ю и замолчал. Он собирался сказать совершенно другое, но не смог найти подходящих слов.

После затянувшейся паузы он продолжил:

– Она всегда очень много говорит. Рассказывает о своих чувствах, надеждах, страхах, о том, что она сделала сегодня, что собирается делать завтра. Она сообщает мне о том, чем занимаются дети и святые отцы, как себя чувствуют деревья, которые она посадила. Она старается не упускать даже мельчайших подробностей… – Куй Ю снова задумался. Как же ему все это объяснить? Для него это было так удивительно – слушать Лили и познавать ее чистую душу. Эта молодая женщина делилась с ним абсолютно всем, чего нельзя было сказать о его жене.

– Она разговаривала со мной, – произнес Куй Ю, и в этот момент его дракон вытянул свою шею и оказался между бедрами Ши По.

– О чем же ты с ней разговаривал? – прошептала Ши По, не поворачиваясь к нему.

Он пожал плечами.

– Да так, ничего особенного. Мы говорили о торговых делах, о том, какие товары загружают на корабль, об удачных сделках и о прочей ерунде.

– Все богатые мужчины имеют несколько жен или заводят себе любовниц. Ты становился все богаче и богаче, и я была уверена, что у тебя со временем появятся другие женщины.

Куй Ю знал, что это правда. Только белые варвары имели одну жену. Однако он все равно не мог простить себе того, что сделал.

– Мне нужна была только ты одна, – вздохнув, произнес он. – Но ты отвергла меня, и я чувствовал себя одиноким. Наверное, мне нужно было проявить настойчивость, а не искать другую женщину.

– Мне не следовало отталкивать тебя, – с грустью сказала Ши По и добавила: – Я люблю тебя.

Куй Ю переживал такое глубокое раскаяние, его так терзало чувство вины, что он не сразу понял, что сказала жена.

Она любит его?..

Ши По перевернулась на спину и молча лежала, сосредоточенно уставившись в потолок.

– Знаешь, какое несчастье случилось сегодня? Я поняла, что ты хороший человек и что я тебя люблю, – сказала она, и Куй Ю уловил в ее голосе сожаление, гнев и страх. Она горько заплакала, и по ее щекам потекли слезы. Это настолько удивило его, что он не сразу поверил своим глазам. Прикоснувшись к мокрой щеке Ши По, он провел по ней пальцем, чтобы убедиться, что она на самом деле плачет. Ее слова эхом отдавались в его голове. Она его любит?..

Ши По посмотрела на него. Ее глаза были полны печали.

– Я думала, что не смогу покинуть тебя, потому что ты очень сильно привязан ко мне, что ты еще не готов к тому, чтобы отпустить меня. Но оказалось, что… – начала она и, грустно улыбнувшись, умолкла.

Он понял, что хотела сказать Ши По, и был поражен до глубины души. Женщина, которая последние десять лет была для него чужой, открылась ему с совершенно неожиданной стороны.

– Значит, это ты связана со мной и поэтому не можешь вознестись на Небеса, – задумчиво произнес Куй Ю.

– Ты любишь меня? – испуганно спросила Ши По.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже