Читаем Страстная женщина полностью

— Нет. Только за пределами дворца. В саду множество беседок, а когда позволяет погода, я выезжаю на охоту или на верховые прогулки. Правда, сейчас слишком холодно, зато река всегда под боком.

В распоряжении адмирала были суда всех размеров, не говоря уж о его собственной барке. Бесс догадалась, что Елизавета проскальзывает в лодку под покровом темноты.

— Ваша светлость… — смущенно начала она, вспомнив, как ненавидит принцесса советы и наставления. И все же Бесс решила предостеречь подругу. — Я тоже влюблена в человека, который старше меня. Он поклялся, что не причинит мне вреда. Однако я не позволяю ему скрепить наш союз, пока он не может жениться на мне. Последствия погубили бы мою репутацию, хотя моя репутация — ничто по сравнению с вашей. Ваш отец обезумеет от гнева. Вас и вашего возлюбленного ждет ужасная участь! Ваша светлость, поклянитесь сейчас же, что вы, как и я, сохраните девственность до брака!

В запертую дверь кто-то осторожно постучал. Рассерженная принцесса подошла к двери.

— Я же просила не беспокоить нас!

— Ваша светлость, вас зовет его величество…

— Дьявол!

Елизавета заперла дверь ключом, который носила на шее на длинной цепочке, и повела Бесс к себе в спальню, где две фрейлины уже приготовили свежее белое платье и розовую воду для омовения рук и лица.

— Скорее, скорее! — торопила принцесса.

Бесс вдруг поняла, что Елизавета боится отца-короля, как, несомненно, боялись его все придворные дамы. Она с облегчением вздохнула: страх перед всесильным отцом наверняка удержит принцессу от рокового шага!

Королевский паж провел Елизавету и Бесс по личным покоям Генриха и остановился у дверей столовой. Принцесса улыбнулась:

— Слава Богу, нас пригласили только на обед! В столовой толпились приглашенные. Они болтали и пересмеивались в ожидании его величества. Бесс сделала шаг к леди Фрэнсис, беседующей с дочерью, леди Джейн Грей. Елизавета удержала подругу.

— Я не желаю тратить время на эту маленькую ханжу, когда рядом братья Дадли!

Трое хорошо сложенных юношей стояли возле светловолосого мальчика лет девяти.

— Эго мой брат, принц Эдуард… Ваше высочество, позвольте представить вам мою подругу Бесс Хардвик.

Бесс растерялась. Хрупкий мальчик походил на ангела. Неужели этот чудесный ребенок сын грубого короля Генриха? Бесс низко присела и заметила, что юный наследник престола старательно отводит взгляд от ее груди. Зато братья Дадли уставились на нее в упор жадными глазами.

— Ты помнишь задиру Робина? — спросила Елизавета. — Он-то наверняка запомнил тебя!

— Миссис Хардвик. — Темно-карие глаза Робина блеснули. Улыбнувшись, Бесс скромно поправила его:

— Барлоу… Я вдова.

— Фамилия «Хардвик» легче запоминается, — возразила Елизавета.

Робин Дадли усмехнулся.

— Благодаря Джорджу Толботу я никогда ее не забуду. — Он представил разрумянившуюся Бесс братьям:

— А это Амброуз и Гилдфорд.

Юноши были розовощекими и светловолосыми. «Смуглый Робин наверняка в свою мать Нэн». — подумала Бесс, вспомнив миловидную графиню Уорвик.

— Вы приглашены на новогодний маскарад? — спросил Амброуз Дадли, не сводя глаз с Бесс и плотоядно облизывая губы.

— Да, она приглашена, но ей придется надеть маску, чтобы не стать добычей похотливых негодяев вроде тебя, — известила его Елизавета.

— Я узнаю ее в любой маске! — хвастливо возразил Амброуз, продолжая пялиться на грудь Бесс.

— Перестань раздевать ее взглядом, нахал! — Елизавета дернула дерзкого юнца за ухо.

Но Бесс не обиделась. Братья Дадли были моложе ее, их юношеский пыл не представлял угрозы.

Заметив, что вошла леди Мария, Бесс низко поклонилась ей. Но Елизавета не сделала этого и удостоилась недовольного взгляда сестры, которая, впрочем, сразу направилась к Фрэнсис и леди Джейн. Бесс вдруг догадалась Мария и Елизавета ненавидят и презирают друг друга! В этот момент в столовую вошла королева Екатерина Парр в вождении Генри Грея. Бесс вспомнила слова Фрэнсис о том, что Генри знает толк в этикете. На этот раз принцесса низко присела, по примеру остальных дам, а мужчины, в том числе и наследник престола, склонили головы.

Наконец появился король Генрих, и собравшиеся замерли в поклоне. Король сделал жест, и все заняли места за столом в строгом соответствии со своим положением и титулом. Рядом с королевой сел наследник, затем леди Мария и леди Елизавета. Фрэнсис Грей расположилась по левую руку от короля, рядом с дочерьми — леди Джейн и леди Кэтрин, а их отец, лорд Генри Грей, улыбнувшись Бесс, предложил ей сесть рядом с ним. Она обрадовалась подсказке, ибо при виде короля Генриха Тюдора ее ноги словно приросли к полу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже