Читаем Страстное убеждение (ЛП) полностью

- Не совсем, - ответила Джек тоном, который очень ранил чувства Джудит. - Его светлые волосы, которые выглядят совсем белыми, не выдали его. У многих людей бывает подобный цвет волос. Но после того как ты во время вчерашнего ужина попросила прощение и удалилась, я слышала, как моя мама прошептала отцу, что, вероятно, никакой он не сосед Дерека. И не было ли худшим преступлением то, что он имитировал своё благородное происхождение? Я спросила, что она имеет в виду, а она объяснила. И неожиданно, твоё увлечение Натаном Тремейном стало иметь смысл.

- Он просил меня держать это в тайне, и теперь я знаю почему, ведь это была очередная ложь. Он не владеет этим домом. Он просто прятал там контрабандный товар. Я рассказывала тебе о моих подозрениях, когда мы гостили у Дерека и его семьи.

- Так он - тот контрабандист, которого ты видела в ночь перед тем, как мы покинули Хэмпшир?


- На самом деле, я не видела его в ту ночь. Но я увидела его на корабле и поняла, что он – наш бывший призрак. То, что он сказал тогда, помогло мне понять, что именно он был тем человеком в разрушенном доме и вёл себя очень подозрительно. Я обвинила его в том, что он – контрабандист. Он это отрицал, конечно, и пообещал всё объяснить, если я не стану никому об этом рассказывать.

- Это не самое большое преступление, - заметила Джек. - Некоторые люди даже считают контрабандистов народными героями, ты знаешь. Я имею в виду, как бы ты себя чувствовала, если бы больше не смогла позволить себе чашку чая, хотя пила его всю жизнь?


- Я знаю. И это единственная причина, по которой я молчала.

Джек фыркнула.

- Я полагаю, то, что он невероятно красив, не имеет к этому никакого отношения. Или то, что ты воображала, будто все эти годы влюблена в призрака?

- Только его симпатичная внешность… возможно…

- Здесь не может быть никаких «возможно». Он очаровал тебя тогда, и до сих пор ты под этими чарами. Конечно, ты можешь сказать, что он скомпрометировал тебя, вне зависимости от того, сделал он это или нет, если ты захочешь заполучить его в качестве мужа. И это может быть единственный способ уберечь его от тюрьмы, если ты захочешь заполучить его в качестве мужа.

- Ты повторяешься.

- Некоторые вещи стоят повторения. Тюрьма может разрушить жизнь человека. А время спасать его наступает именно сейчас.

Страдая от мучительной душевной боли и прогибаясь под гнётом вины, Джудит выпалила:


- Мы занимались любовью.

- Я знаю.

- Нет, не знаешь!

- О, я чертовски хорошо знаю, - ответила Джек. - Думаешь, я не заметила твоих глупых улыбочек вчерашним утром? Думаешь, я не видела бесчисленно количество раз, как именно так улыбаются женщины в нашей семье? Даже у моей матери, прости меня Господи, именно такой взгляд, когда она и мой отец…

- Я поняла.

- Я подожду, пока не заживёт твоё разбитое сердечко, но ни минуты дольше. Я не могу поверить, что ты скрыла это от меня. От меня!

Джудит поморщилась.

- Я знаю. Он обманом заставил меня молчать. Я пыталась докопаться до истины, и соглашалась на все условия, ведь только так это было возможно. Но теперь я понимаю, всё, что я делала, просто помогло ему создать продуманную историю, в которую я поверила.


- Имеешь в виду, в которую ты хотела поверить.

- Да. А время убедило меня, что могу ему доверять. И это самое худшее. Я поверила, что могу доверять ему!

- Боже мой, только не плачь снова! Забудь мои слова. Мы не станем спасать этого погубителя. Тюрьма – это слишком хорошее место для него!

Жаклин больше ничего не сказала, просто обняла Джудит и покрепче сжала объятия. Ветер быстро высушил слёзы. Она продолжала смотреть на береговую линию, которая, как она решила, принадлежала одному из штатов к северу от Коннектикута. Но ей было всё равно. Она потеряла интерес к этой поездке и потеряла аппетит, как верно заметила Джек. Всё, на чём она могла сфокусироваться, это была ужасная боль, которая подавляла её.


Она думала об их противостоянии с Натаном. Сегодня утром она даже подошла к коридору, который ведёт к помещению для арестованных. Но она не пошла дальше потому, что снова начала плакать. Боль была ещё слишком свежа, чтобы разговаривать с ним без криков и слёз. Да и что мог он сказать ей о том, почему обокрал её? Она не поверит ему в любом случае, никогда не сможет поверить, ведь он так много лгал ей.


Но она не могла перестать думать о нём. Образ Натана с котёнком, спящих в её каюте… Он показался ей таким милым, таким невинным, и этот образ никак не уходил из её мыслей. Конечно, даже убийцы любят своих домашних питомцев. Его привязанность к котёнку не снимает с него обвинения. Но было настолько умилительно видеть его таким. И эта трогательная картина заставила её сделать ложные выводы, которые она хотела бы сейчас забыть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги