Читаем Страстные сказки средневековья Книга 3. (СИ) полностью

Збирайда мрачно хмыкнул, насмешливо смерив глазами обнаглевших булочников. Они что, его совсем за дурака держат?

- Знаете, я неплохо знаком с городскими кутюмами! Помню, как лет десять назад от меня сбежал провинившийся холоп, и вы мне отказались его выдать только на том основании, что этот мерзавец умудрился скрываться на территории Брно на протяжении года. Года, да ещё одного дня! А вы мне толкуете про два месяца?

Это были именно те слова, которые и боялись от него услышать члены магистрата.

- Но речь идет все-таки о вольноотпущеннице, а не беглой холопке! И из любого правила есть исключения,- заметили они,- исходя из того, что мать претендентки была когда-то горожанкой, мы пошли на снижение испытательного срока! Пани Хеленка не молода, поэтому мы не сочли нужным подвергать пожилую женщину излишним волнениям.

Пан Ирджих расхохотался бы, не будь у него так тяжело на сердце. Пожилая женщина!

- Этой пожилой женщине всего на всего тридцать шесть! Могла бы и подождать год,- фыркнул барон,- но, Господь с вами, снизили срок, так снизили. А от меня-то вы чего хотите?

- Вы насильно увезли женщину из города!

- Чушь,- презрительно пожал плечами Збирайда,- она сама приехала сюда, меня и дома-то не было! Что-то там не в порядке было с товарами! Хеленка, не смотря на вольную, по-прежнему работает на меня. Откуда-то же ей надо получать кусок хлеба!

Члены магистрата окончательно растерялись. Они не поняли, зачем маркграф все это затеял, если барон, по всей видимости, и не собирается удерживать женщину в замке? Зачем понадобилось, нарушая вековые кутюмы, давать гражданство, если её бывший хозяин так лояльно настроен?

Но в разговор моментально влез чутко прислушивающийся к собеседникам архиепископ.

- Вот и прекрасно, что так все обернулось, - бодро потер он руки,- очевидно, пани Гутка немного не в себе, что бывает в её возрасте, и подняла на ноги весь город из-за старческого слабоумия! Всего-то и дел, что позвать женщину сюда, да спросить, когда она собирается вернуться домой? Вы не против, пан Ирджих?

В зале воцарилась мертвая тишина, прерываемая только потрескиванием поленьев в камине. Наблюдательный прелат сразу же заметил, как опасливо втянули головы в плечи холопы, следящие за огнем. Неужели опоздали,- обреченно подумал он,- бедная Моравия! Не хватает нам только войны из-за какой-то глупой бабы!

- Мы можем увидеть пани Хелену?- уже настойчивее спросил он у хозяина.

- Она приболела!- после некоторой заминки ответил барон.

- Женщина жива?- голос его преосвященства стал ледяным.

- Мне не докладывали, что она умерла!- увильнул от прямого ответа Збирайда.

- Так,- приподнялся во весь рост архиепископ,- прикажите отвести меня к Хеленке!

Судя по каменному выражению лица, приказание явно не пришлось по вкусу барону.

- Зачем? Может, её болезнь заразна,- сухо возразил он,- может, это чума!

Приехавшие в ужасе ахнули, разом побледнев от страха. Но прелат уже догадался, какая болезнь одолела ещё недавно совершенно здоровую женщину.

- Меня это не смущает, сын мой,- отмахнулся он,- мой долг перед Господом нашим не позволяет избегать общения с заразно больными! Вы же знаете, что в моем пастырском перстне заключена исцеляющая сила. Мало того, я почему-то предчувствовал, что встречу в вашем замке больных и захватил с собой лекаря! Он точно узнает, какая это болезнь! Прикажите меня отвести к женщине!

Серые глаза архиепископа встретились с голубым холодным взглядом Збирайды. Они сразу же поняли друг друга, и барон кивнул холопу, приказывая отвести священнослужителя к постели бывшей экономки. Сам же остался с окончательно сбитыми с толку гостями в зале, заведя с сыном разговор о жене, перспективах ближайшей охоты и полностью игнорируя членов магистрата.

Архиепископ появился в зале довольно быстро, гости ещё не успели затосковать.

- Мой лекарь осмотрел больную,- как ни в чем ни бывало, заявил он, усаживаясь поближе к камину и протягивая руки к огню,- это не чума, но в ближайшее время она действительно будет не в состоянии покинуть постель!

- В ближайшее время?- заволновался бургомистр.- Это насколько же затянется её болезнь? У нас неотложные дела в городе, мы не можем долго оставаться!

- Не сочтите меня негостеприимным - я без особого труда, могу прокормить количество людей гораздо большее, чем ко мне приехало сегодня,- язвительно заметил Збирайда,- но теперь, когда мы все выяснили, почему бы вам и не покинуть мой замок завтра поутру, раз у вас столько дел? Хелена выздоровеет и вернется в Брно! У меня не как в городе - кутюмов, закрепощающих свободных людей по мере их пребывания в замке, нет. Хоть год пусть живет, хоть десять, приехала горожанкой, такой же и уедет!

Члены магистрата тоскливо переглянулись. Так-то оно так, но Генрих велел им привезти женщину в город живой или мертвой. Но что он скажет, если они вывезут отсюда её живой, а по дороге она скончается от этой самой непонятной болезни? Вряд ли, похвалит!

К их облегчению в разговор вновь вмешался архиепископ.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже