Читаем Страстный защитник полностью

Снаружи послышался дробный топот копыт. Анна подошла к окну и встала рядом с Морваном. Во дворе появились трое всадников, и она без труда узнала в одном из них хозяина. Он с важным видом восседал на откормленном жеребце. Слуги ехали по обе стороны от него.

– А как ко всему этому отнеслась ваша сестра?

– Она была слишком молода. Ее с детства приучили во всем следовать монаршей воле. Однако она без радости пошла за человека незнатного происхождения.

Тем временем Дэвид ловко соскочил на землю и раскрыл объятия. Кристиана бросилась к нему, и он приподнял ее над землей и закружил, покрывая ее лицо поцелуями.

– По всему видно, – с усмешкой произнесла Анна, – что ваша сестра непоправимо несчастлива в браке с простолюдином.

Морван не успел ответить на это саркастическое замечание. Кристиана что-то шепнула мужу, и тот вскинул голову. Он оказался на редкость красивым мужчиной с правильными, строгими чертами лица и золотисто-каштановыми волосами, доходившими ему до плеч. Концы их слегка выгибались наружу. Он приветливо махнул рукой Морвану и Анне и торопливо зашагал к крыльцу, продолжая обнимать жену.

Вот скрипнула входная дверь, и две пары ног пересекли зал, направляясь к лестнице. Звук их шагов становился все громче, пока дверь не распахнулась. Дэвид пропустил Кристиану вперед и на миг замер у порога, придирчиво оглядывая Морвана светло-голубыми, слегка навыкате, глазами. Затем он улыбнулся, шагнул вперед и раскинул руки в стороны для дружеского объятия.

– Добро пожаловать в наш дом, дорогой шурин!

Вечером в зале был сервирован роскошный ужин. На тяжелых серебряных блюдах громоздились горы оленины, тушки пернатой дичи, зажаренные на вертеле, огромные рыбины. Изысканно-терпкое дорогое вино так понравилось Анне, что она, против обыкновения, позволила себе выпить не один, а целых два кубка. Она заняла место подле Морвана, но лишь для того, чтобы не очутиться напротив него и не встречаться с ним взглядом.

Положение гостьи в доме его сестры и зятя обязывало ее держаться с ним, по крайней мере, вежливо. Она отдала дань этой необходимости, заговорив с ним о браке Кристианы, когда они остались одни. Ей хотелось, несмотря на неловкость, которую она по-прежнему испытывала в его присутствии, сохранить и при дальнейшем вынужденном общении с ним столь же невозмутимый, безмятежный тон.

После ужина Грегори пожелал всем спокойной ночи и отправился в свою комнату. Остальные придвинули стулья к камину, и снова Анна очутилась рядом с Морваном. Она намеренно повернула свой стул так, чтобы сесть лицом к Дэвиду. Тот принялся рассуждать о положении дел в Англии.

– Чума убила едва ли не четверть жителей Лондона. Теперь-то она уже поутихла, но все равно люди умирают от нее каждый день. Цены выросли, торговые обороты сократились очень значительно еще с прошлого лета, и с тех пор никакого роста. Если у нашего короля на уме новая война, желаю ему обзавестись придворным чародеем, чтоб тот наколдовал денег.

– А сами вы бываете в Лондоне? – спросила его Анна.

– Только по необходимости, если уж никак этого не избежать. В городе бог знает что творится. Шайки бандитов орудуют в открытую, власти перед ними бессильны. В окружении слуг и подмастерьев я все равно не чувствую себя в безопасности.

– А мне так хотелось бы побывать в Лондоне! Хватило бы и нескольких часов, чтобы полюбоваться вашей столицей. Я ведь почти нигде не бывала, кроме своей крепости и аббатства.

– Выбросьте эту мысль из головы, Анна, – буркнул Морван. – Вы же слышали: даже Дэвид, человек бывалый, старается избегать посещений столицы.

Морван высказал ей свое мнение, не рассчитывая на ответ. Во всяком случае, он тотчас же повернулся к Дэвиду и невозмутимо спросил:

– Неужто его величество и впрямь желал бы развязать новую войну?

– Договор с Францией пока еще в силе и соблюдается неукоснительно, – с важным видом изрек Дэвид. – Но Эдуард вряд ли откажется от притязаний на французскую корону.

– Ну, довольно вам утомлять нашу гостью разговорами о чуме и политике, – с улыбкой произнесла Кристиана. – Знаешь, Дэвид, леди Анна со дня надень отправится в Виндзор. Я уже предложила ей остановиться в нашем тамошнем доме. Говоря по правде, мне и самой хотелось бы там побывать. Зимой так тоскливо, а повидавшись с друзьями при дворе, я бы немного развеялась. Как ты на это посмотришь?

– Что ж, поезжайте в Виндзор, любезные дамы, – кивнул Дэвид, – а я составлю вам компанию. Двор вернулся, а значит, торговля должна оживиться. Но мне нужно еще дня два, чтобы покончить с кое-какими делами здесь и в Лондоне. Согласны ли вы отложить поездку в Виндзор на пару дней, миледи?

– Разумеется. Тем более у меня здесь и в Лондоне тоже есть дела. И представьте, речь также идет о торговле. Я оставила в стойлах на рынке несколько породистых лошадей и хотела бы продать их с наибольшей выгодой. Возможно, сделка состоится в самые ближайшие дни.

– Шарль де Блуа, возможно, тоже теперь в Виндзоре, – предположила Кристиана. – Ведь высокородные пленники всегда путешествуют вместе с двором, не так ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековый Лондон (Medieval-ru)

Похожие книги