Читаем Стратегия одиночки. Книга шестая полностью

Всё то время, пока я неспешно облачался, Кей внимательно и молча наблюдал за мной. Первые секунды он был очень напряжён, видимо, готовясь отбивать мои словесные нападки и вопросы. Но я молчал, никак не проявляя своего недовольства отказом. Это немного расслабило японца, но тоже только на время. Когда я уже накинул рюкзак на плечи, он снова изрядно напрягся, так как не понимал моего поведения. Мои действия не укладывались ни в один знакомый ему шаблон, и Кей почувствовал себя не в своей тарелке. Поправив лямки рюкзака, я подпрыгнул на месте, проверяя, не бренчит ли что-либо, и, удовлетворённо кивнув сам себе, поднял Разящий Шелест с земли. После чего, хрустнув шеей, повернулся к Кейташи и, сопроводив лёгкий формальный поклон тёплой улыбкой, произнёс:

– На нет и суда нет. Рад был тебя увидеть, Кей, и узнать, что ты жив и здоров. Но так как доспех мне всё же нужен, то мне ничего не остаётся, как довольствоваться тем, что предложат местные мастера. Удачи тебе во всём.

Сказав это, я развёл руками, всем видом показывая, что вообще не задет услышанным отказом.

– Постой! - Прежде чем я успел повернуться спиной, сказал кузнец. Опустив щит вниз, японец выставил правую ладонь вперёд, словно показывая свои мирные намерения. - Я не хотел тебя обидеть отказом.

– Обидеть можно только того, кто обижается. - Усмехаюсь в ответ. - Я же прекрасно понимаю, что у всех есть свои дела и планы.

В подтверждение этих слов я слегка улыбнулся. Раз так сложилась ситуация, то лучшее, что могу сделать в подобном положении, это сохранить о себе хорошее впечатление, то есть не настаивать и тем более не скандалить. Одно мне непонятно, я чувствую в Кейташи внутреннюю агрессию, но вот из-за чего она и почему направлена на меня, совсем не ясно. Может я просто появился не вовремя, и наложились внешние обстоятельства? Или в этом Цикле что-то произошло, и японец насторожённо относится ко всем землянам? В любом случае лучшее, что могу сделать, это не испортить всё ещё больше.

– Я сейчас занят. - Несмотря на непонятное мне внутреннее напряжение, Кейташи так же явно не хочет делать из меня врага и сейчас, как мне показалось, пробует загладить резкость отказа. - Несколько дней назад взял заказ, и с ним возникли определённые сложности. Если сорву сроки, то это ударит по моей репутации мастера. Так что я сейчас просто не могу взять ещё и твой заказ. Пока не разберусь с предыдущим. А это может занять как пару дней, так и больше недели.

Сложность с заказом? У Кейташи? Это что же ему такое заказали, что он не может справиться? Сперва я не очень поверил в сказанное кузнецом, но, вспомнив рассказ его помощника о том, что дом японца недавно обокрали, решил, что дело, видимо, как раз в этой краже. А раз так, то, возможно, у меня получится разыграть ситуацию немного иначе.

– Сложности? - Развернувшись к японцу, приподняв правую бровь, переспросил я. - Перед тобой специалист по разрешению сложных ситуаций.

– Я привык свои ошибки исправлять сам. - В этом весь Кейташи, упрямый, словно вол.

– Похвальная черта. - Не став лезть в бутылку, киваю в ответ. - Ладно, не буду тебя задерживать. И да, рад был видеть тебя живым и здоровым!

– Да как же так… - Заметив, что я собираюсь уходить, к нам подбежал Олдон, - мастер Кей, разве можно так?! Господин Рэйвен проделал такой долгий путь, чтобы вас увидеть, а вы его даже за стол не пригласили! Разве так можно?

Из юного помощника кузнеца буквально рвётся негодование, которое нормально бы смотрелось у седого метродотеля или пожилого слуги какого-нибудь богатого рода, а вот в исполнении этого юнца кажется немного нелепо. Впрочем, от этого неожиданного напора Кейташи тоже теряется. Насколько помню, японец очень уважает различные формальности, а также показную вежливость и социальные ритуалы, а тут его обличили в несоблюдении банальных вещей.

– У меня как раз уха подходит и скоро будет готова! - Продолжил размахивать руками Олдон. - Тем более господин Рэйвен весь день ожидал разговора с вами и тренировался не покладая рук, он наверняка проголодался.

Видимо, не часто помощник позволял себе идти наперекор мастеру, и от этого неожиданного наскока Кейташи чуть растерялся.

– Да и вам, молодой мастер, надо поесть перед выходом. - Ещё усилил напор юноша. - Мастер Кей, я вам, конечно, собрал корзину с припасами в дорогу, но горячей еды это не заменит.

Любопытно, Кейташи куда-то собирается, а значит, возможно, щит в руках и боевой молот на поясе – это просто приготовления к скорому походу, а не проявление того, что, увидев меня, он вдруг решил вооружиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги