Читаем Стратегия одиночки. Книга вторая полностью

И тут же сам показал остальным пример, убрав меч в ножны, после чего спрыгнул с кормового возвышения ко мне. За ним последовал Дуар, за которым прыгнул и Аун. Боцман раздражённо и немного зло посмотрел при этом на сына торговца, но ничего тому не сказал.

— Это был “Перебежчик”? Не так ли? — Спросил меня новый капитан галеры.

Этот вопрос можно понять, с кормы из-за тумана они не видели, какое именно судно нас атаковало.

— Да. — Односложно ответил я и пожал плечами.

— Я узнал Шанси Луна. — Кивнул Хуран. — Мы не знакомы, но я видел его несколько раз на торговых площадях некоторых городов.

— На нас напали из-за тебя? — При этих словах глаза Дуара превратились в щёлочки, похожие на бойницы.

Лениво развернулся к боцману, который уже несколько раз нарывался на драку со мной, и, с трудом воздержавшись от неприличных жестов, после глубокого вдоха ответил, обращаясь при этом не к нему, а к капитану:

— Нам бы флаг нейтральный и при этом заметный какой-нибудь повесить.

— Зачем?! — Рыкнул Дуар в ответ, чем вызывал раздражение Хурана, так как обращался я не к боцману.

— Потому как эта галера довольна приметна. — Словно маленькому ребенку, медленно и с расстановкой интонаций, начал пояснять я. — Её многие знают в этих водах.

Дуар слушал меня внимательно, а вот капитан и Аун при моих словах начали прятать улыбки. Они поняли, что я разговариваю с боцманом, словно с дурачком. Пикантности этому придавало ещё и то, что сам Дуар этого нюанса не замечал.

— У этой галеры даже есть название “Кровавая волна”.

— И? — Когда я замолчал, нахмурив лоб, произнёс боцман.

— Рэйвен прав. — Развернувшись к Дуару, сказал капитан. — Эту галеру легко опознать, и любой военный корабль нас немедленно атакует, как только увидит. У Тонгара Вано была определённая репутация в этих водах.

— И награда за его голову. — Это боцман тут же вспомнил и радостно кивнул.

— И награда за его голову. — Подтвердил Хуран, переняв при этом мои интонации в разговоре с боцманом. — То есть любой капитан боевого корабля, заметив наш силуэт, тут же пойдёт в атаку. А у нас нет полного комплекта гребцов, чтобы уйти от погони.

— Это да. — Нахмурив лоб, боцман с некоторой тревогой огляделся.

— Разбирая трофейный товар, — вклинился в разговор Аун, — мы видели большое голубое покрывало.

— Продолжай. — Заинтересованно кивнул ему Хуран.

— Голубой — это цвет Ишии, цвет мира между людьми. Я могу нарисовать на этом покрывале символ младшей богини. — Тут паренёк немного сбился и покраснел. — Это, конечно, испортит покрывало, и его будет уже не продать. Но это будет всем видимый символ, и с нами хотя бы поговорят, перед тем как напасть.

Подумав несколько секунд, Хуран улыбнулся и, хлопнув парня по плечу, коротко скомандовал:

— Исполняй!

Я мог бы влезть и сказать, что голубой цвет флага будет сливаться с небом и будет плохо виден издали, но решил не вмешиваться. Сама-то мысль у Ауна была вполне здравой, да и такой флаг лишним всё же не будет.

— Два десятка серебра. — Процедил Дуар, глядя в спину наклонившегося над одним из сундуков сына торговца.

— Чего? — Не понял его высказывание капитан галеры.

— Я помню то покрывало. — с тяжёлым вздохом, словно кто-то давит ему на грудь, ответил боцман. — Его можно было бы продать на рынке Триеса минимум за двадцать серебряных.

— По-твоему твоя жизнь не стоит этих денег? — Зло рыкнул на него Хуран, которого, кажется, начала доставать патологическая жадность боцмана.

— Я не это имел ввиду. — Отвернулся Дуар и пошёл к Ауну, но мы услышали, как он бормочет. — Но двадцать серебряных, это двадцать серебряных!

— Нам его вытерпеть сутки или двое. — Когда боцман отошёл от нас, покачав головой, тихо сказал капитан. — Ты главное не сцепись с ним раньше. — Попросил меня Хуран. — Каким бы крохобором Дуар не был, воин он храбрый и многим из нас спас жизнь. Хотя я признаю, он раздражает и лезет на рожон, но ты постарайся не обращать на него внимания.

— Постараюсь. — Мне этот конфликт также не нужен.

— Значит “Перебежчик” атаковал нас, опознав в галере “Кровавую волну”? — Спросил меня капитан.

— Верно. — Отвечаю я и поясняю, — Лариндель иногда развлекается охотой на пиратов, особенно когда те сами плывут в его руки.

— Перед тем, как подняться на борт, ты упоминал, что работал на этого сидского полукровку.

— Да, работал, но у нас возникли разногласия, и мы разорвали наше сотрудничество. — Не стал я скрывать, описав ситуацию в общих словах.

— Ладно. — Разведя ладони в стороны, устало проговорил Хуран. — Я рад, что ты с нами, и всё закончилось так, как закончилось. Я даже не буду спрашивать, чем ты заслужил такую репутацию, что сам Шанси Лун, увидев тебя, дал дёру.

При этом он смотрит на меня с любопытством, словно ожидая, что я ему сейчас всё сам расскажу. Возможно, с кем-то другим такой подход бы и сработал, но не со мной, и я, пожав плечами, отвечаю:

— Спасибо.

В глазах капитана после моего слова мелькает намёк на раздражение, но только намёк. Видавший многое на своём пути воин очень быстро подавил злость, коротко и резко поклонился мне, после чего развернулся к корме и начал отдавать приказы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стратегия одиночки

Похожие книги