Читаем Страж. Часть 2 полностью

– Ты была здорова, Лой, – Мортон вскинул подбородок, – и беременность не угрожала твоей жизни.

– Знаешь, что такое эклампсия? – спросила Лой.

– Нет.

– Эта причина гибели беременных женщин и их не рожденных детей. Тяжелое осложнение, которое настигает в родах не только человеческих женщин, но и мьерок. И можно быть трижды здоровой, но закончить очень плохо. Беременность – это всегда риск. Но жизнь – еще рисковей. Мы с Райлихом с такой радостью ждали, когда сын начнет ходить. Потом он пошел, а мы поняли, что уследить за ним стало гораздо сложнее. Мы ждали, когда он произнесет первое слово, но какими эти слова станут через десять лет, через двадцать? Нет гарантий, Мортон, что сегодня меня не настигнет смерть. Я могу попасть в аварию по дороге домой, могу споткнуться на лестнице и получить смертельную травму, или какой-нибудь псих, считающий, что я недостойна быть Принцессой, направит на меня пистолет и выстрелит.

– Ты не пострадала, – напомнил Мортон.

– Потому что Тайрин была рядом со мной в том магазине и защитила меня. Но я могла пострадать, и могла умереть. Такова жизнь, Мортон. Мы не можем предугадать все, что случится с нами. Сейчас я снова беременна и, по сути, тоже рискую. Да, мои риски на плохой исход значительные меньшие, чем у Тильды, но это не значит, что я совсем ничего не боюсь. Райлих всегда рядом. Он поддерживает меня, молча подсовывает таблетки от изжоги и придерживает мои волосы, когда меня тошнит.

– У тебя токсикоз? – не понял Мортон.

– Да, – она улыбнулась. – Но сейчас уже легче.

– Я не знал, – он взял сестру за руку. – Прости.

– А ты и не должен был знать, – Лой улыбнулась. – У меня есть муж, который всегда рядом и всегда меня поддерживает. И это правильно, потому что старший брат, каким бы замечательным он ни был, никогда не заменит мне мужа, – Лой присела на кровать рядом с Мортоном. – Дамьен понял это раньше тебя. Настал и твой черед, Мортон, стать опорой и поддержкой мьерке, которая сейчас нуждается в тебе гораздо сильнее, чем хочет показать. И она боится, Мортон, что ты отвернешься в нее, что придешь к ней, как пришел ее брат, и попросишь сделать аборт. По этой причине она попросила своего врача поговорить с тобой, а не сделала этого сама, – Лой сильнее сжала ладонь Мортона. – Потому что боится услышать твой ответ и остаться со своими проблемами одна.

– Я не могу ее потерять, – он смотрел на экраны мониторов. – Не могу позволить ей так рисковать.

– Тебе придется эти риски принять и смириться, Мортон. Ведь сейчас не важно, чего боишься ты. Важно, хочешь ли ты быть рядом с ней?

– Конечно, я хочу быть рядом с ней, – Мортон взглянул на свои босые ноги.

– Тогда используй шанс заработать очки в свою пользу. Не так-то и просто послать на хрен отца своего ребенка, который с радостью ждет его появления на свет, – Лой рассмеялась.

– Давай, веселись! Только принеси мне какую-нибудь одежду, пожалуйста? – он вопросительно взглянул на сестру. – Не хочу идти к Тильде в этой ужасной ночной рубашке, – Мортон пригладил хлопковую ткань на коленях.

– Сейчас ты будешь лежать и отдыхать, как велел врач. А завтра…

– Я хочу увидеть ее сейчас, – настаивал Мортон.

– Нет, – отрезала Лой.

– Да, – Мортон встал и пошатнулся. – Он схватился за стойку от капельницы и повис на ней.

– Послушай, она хорошо себя чувствует! – убеждала Лой. – И когда ей разрешат, она придет тебя навестить.

– Сейчас с ней не может быть все хорошо, – Мортон зажмурился. – А если она утверждает обратное, то врет либо всем вокруг, либо сама себе и всем вокруг.

– Далий не сказал ей, – произнесла Лой.

Мортон медленно сел на кровать и так же медленно выдохнул.

– Это неправильно, – он взглянул на Лой.

– Сейчас правда для нее ничего не изменит. Завтра ей станет лучше, она немного окрепнет, тогда и сообщим.

– Сообщите о чем? – дверь в палату распахнулась и в ней застыла Тильда больничной сорочке.

– Тебе разрешили ходить? – Мортон обернулся к ней.

– Мне – да, а тебе – нет, – она вошла в палату и снова обратилась к Лой: – Так, о чем мне должны сообщить только завтра?

– Я лучше оставлю вас на несколько минут, – Лой мельком взглянула на Мортона и поспешила ретироваться.

Тильда подошла к кровати и присела рядом с Мортоном.

– Лучше рассказывай все сейчас, – предупредила она его. – Молчания я тебе точно не прощу.

– А разве ты способна мне что-то простить? – он повернулся к ней лицом.

– Говори, – прошипела Тильда. – Немедленно.

– Бита и Тирий… Их нашли, – Мортон выдержал паузу, – мне очень жаль, Тильда.

Она поджала губы и отвернулась. Идеальная осанка уступила позиции опущенным плечам и поникшей голове.

– Дерьмово, – сухо произнесла она. – И Далий решил, что, если соврет мне сегодня, завтра эту новость я восприму легче?

– Он не хотел сегодня тебя волновать.

– Детали знаешь? Где их обнаружили?

– Машина Тирия была припаркована напротив частного многоэтажного дома. Тирий и Бита находились в ней.

– Одиночные выстрелы в головы? – Тильда продолжала смотреть в сторону, разговаривая с ним.

– Да. Анджи Лерман, которая Лолита, обнаружили чуть позже в ее квартире в этом доме. Тоже выстрел в голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мьеры

Эльф
Эльф

Мир, который не принял ее с распростертыми объятьями, станет чужим. Люди, что замахнутся на нее, поплатятся жизнью. Уродство, которая она ненавидит, поможет ей. Только шесть правил имеют значение для нее. Но, для того, чтобы отомстить, придется нарушить их все.Ему предсказали, что он встретится с ней. Его предупредили, что она должна быть слепой. Так много загадок, завещанных старой провидицей. Так много тайн в прошлом той, кто станет всем для него.Их дороги пересекутся на пешеходном переходе, и для кого-то это будет началом конца. Но ведь за преступление нужно ответить, а значит, она предъявит свой счет. Это — ее право, это — его воля, это то, за что придется платить.

Shamuil , Анастасия Муравская , Даниэль Зеа Рэй , Даниэль Зеа Рэй , Оксана Муравская

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Научная Фантастика
Страж. Часть 1
Страж. Часть 1

«Правде наплевать на чужие интересы и секреты. Она абсолютна и не знает полумеры». Даниэль Зеа РэйОбщество мьеров содрогается от серии жестоких убийств женщин. Клан Норама привлекает к расследованию бывшего стража Тильду Свен, надеясь с ее помощью раскрутить это сложное дело. Но есть проблема: Тильда ненавидит Мортона Нораму, с которым ей приходится работать, и эта ненависть взаимна.Стараясь обыграть друг друга в их личном противостоянии, они следуют за подсказками, которые оставляет убийца, и все больше и больше погружаются в пучину секретов и тайн мьерского круга. Как разгадать замысел преступника и остановить убийства?Тильде и Мортону придется довериться друг другу, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Даниэль Зеа Рэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги