Читаем Страж. Часть I полностью

– Это похвально, конечно, но лучше бы ты периодически делала окружающим поблажки: так бы у тебя, возможно, появились друзья.

– У меня есть друзья! – возмущенно вскинула брови Тильда.

– Кто? Массажист, инструктор и реабилитолог? – засмеялся Мортон.

– Был еще психотерапевт, но мы давно не общаемся, – выдала Тильда и улыбнулась.

– Такой ты мне нравишься больше, – подмигнул ей Мортон.

– Не обольщайся. Я все равно сделаю твою жизнь невыносимой!

Он наклонился к ее лицу и прошептал:

– Жду с нетерпением!

Тильда вздрогнула и отстранилась. На ее бледных щеках появился румянец, и она отвернулась. Мортона все это, конечно же, повеселило, но «добивать» ее язвительным замечанием он не стал. Хватит с него этого чувства непрошенной внутренней радости от того, что он способен смутить Тильду так же легко, как и она его. Хоть какая-то взаимность, ей Богу!

– Долго еще идти? – Тильда переминалась с ноги на ногу. – И вообще, почему мы постоянно останавливаемся?

– Можем побежать, если хочешь. Но ты, скорее всего, не хочешь, – Мортон пошел дальше.

***

В коридор вышел Дамьен. Увидев брата, он повеселел, но ненадолго. Заметив за его силуэтом Тильду, Дамьен нахмурился и снова перевел взгляд на Мортона.

– Не спрашивай! – предупредил брат.

– Привет, Дамьен! – Тильда прошла мимо Главы клана. – Пока, Дамьен!

– Пока, – кивнул Дамьен и проводил взглядом мегеру.

Подождал с минуту, пока не появился «хвост» в лице Рубена.

– Ну что? – спросил его Дамьен.

Рубен неодобрительно покачал головой:

– Ты не хочешь знать, чем занимался твой брат примерно с час назад.

– Сексом? – прошептал Дамьен, вопросительно глядя на Рубена. – С Тильдой Свен?

Рубен в ответ только кивнул.

– Я же говорил, – улыбнулся Дамьен.

– Я не понимаю, чему ты радуешься, – справедливо заметил Рубен. – Она… – он указал рукой на пустой коридор, где только что прошли Тильда и Мортон. – Она… …не женщина, а исчадие ада!

– Не смей! – предупредил Дамьен. – Ты о возможной Хозяйке моего брата говоришь.

– Прости, – Рубен почтенно склонил голову. – Больше не повторится.

– Я знаю, кто она, Рубен. Но еще я знаю Мортона. Если он с ней спит, значит, что-то в ней его привлекло. И вряд ли это ее протезы…

– Она испортит ему жизнь, – произнес Рубен.

– Не сгущай краски. Получить Тильду Свен в союзники клана – дорогого стоит. Представь, сколько шороху она наведет в Совете Сообщества!

– Ради усиления позиций в Совете ты готов принести в жертву брата?

– Ну, я же не заставлял Мортона с ней спать? Так, почему бы и не подумать о плюсах такого союза?

– Тебе виднее, – вздохнул Рубен.

***

Тильда устроилась в удобном кресле за столом Мортона.

– Ты заняла мое место, – Мортон навис над ней, как грозовая туча.

– Я инвалид. А ты можешь и на стуле посидеть.

– Я хочу сесть в свое кресло, – настаивал Мортон.

– В твоем кабинете даже софа есть, – Тильда указала на антикварный раритет. – Хочешь – на нее присядь. А хочешь – можешь даже прилечь!

– Тильда, ты опять нарываешься.

– А ты ножкой топни и истерику закати, – Тильда запрокинула голову и уставилась на него своими темно-синими глазами. – Чтобы всем в доме стало известно, что тебя, малолетнего засранца, обидела какая-то инвалидка!

Мортон склонился к ее лицу и прищурился.

– Я могу и по-другому согнать тебя с этого места.

– Угрозы на меня не действуют. За время службы иммунитет развился.

– Я не угрожаю, Тильда, – он перевел взгляд на ее ушко, – а предупреждаю, – наклонился и втянул острый кончик в свой рот.

Тильда от неожиданности едва на стуле не подпрыгнула. И снова залилась румянцем. Мортон понял, что сейчас сам доиграется: уж больно ее реакция на такую ласку ему понравилась. Да и об играх с ее ушами он подумал еще в машине.

– Оставь мое ухо в покое, – голос Тильды внезапно охрип.

– А не то что? – произнес он и повторил ласку, поиграв с кончиком ее уха языком.

– Я уйду, – ответила она и отвернулась.

– И освободишь мое кресло!

– Подавись, – Тильда хотела встать, но Мортон осадил ее на место.

– Тебе удобно в нем?

– А как ты думаешь? – она перевела испытующий взгляд на него.

– Хочу услышать твой ответ.

– Да, Мортон, мне удобно в твоем кресле. Здесь высокое сидение, и мне легче присесть на него, чем на те стулья и, уж тем более, на ту низкую софу. И встать с него будет проще, чем со стульев и софы.

– Почему сразу не объяснила свой выбор? – Мортон склонился к ее алеющей щеке и стал водить носом по шелковистой коже.

Кажется, Тильда размякла и спрятала иголки.

– Нападать всегда проще, чем защищаться, – произнесла она, явно наслаждаясь его ласками. – Да и от постоянных объяснений устаешь.

– Это кресло подарила мне мать, – прошептал Мортон. – Никто и никогда не позволяет себе в нем сидеть. Даже Дамьен.

– Мне встать? – тихо спросила Тильда.

– Нет. Я разрешаю тебе сидеть в нем, когда ты будешь приходить в этот кабинет, – Мортон нашел ее губы и стал нежно целовать.

Тильда поплыла и начала отвечать.

– Вы еще не перегрызли друг друга? – голос Дамьена, вошедшего в кабинет Мортона без стука, разрушил прекрасную идиллию. – О! Простите!

Дверь закрылась.

Мортон улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги