Читаем Страж ворот смерти полностью

— Не лги… — повторил он почти что ласково и неторопливо, с видимым удовольствием сломал по очереди четыре здоровых пальца пленника.

Адская боль пронзила руку. Ричард усилием воли загнал обратно в глотку рвущийся наружу крик. Затем он с трудом разлепил спекшиеся губы, и одному Богу известно, каким напряжением ему удалось заставить свой голос звучать почти нормально:

— Я не лгу. Прояви же, наконец, здравый смысл! Вы поймали меня, связали, как барана, и притащили сюда, даже не объяснив, в чем заключается моя вина. Как я могу отвечать на вопросы, если не имею понятия, о чем идет речь! Что произошло?

Горбун отпустил его и отступил на шаг.

— Ты хочешь знать, что произошло… — процедил он. — Хорошо, слушай.

Он повысил голос.

— Пусть слышат все, кто еще не слышал!

Воцарилась мертвая тишина.

— Три дня назад, — начал горбун, — Готул, наш славный вождь, погиб в схватке с вепрем. Готул был великий воин, но старость взяла свое, и на этот раз рука изменила ему. Сегодня должны были состояться похороны…

Он помолчал, разглядывая Ричарда. Блейд выдержал его взгляд.

— По обычаю, жены и родные вождя время до погребения проводят в шатре у тела своего повелителя, оплакивая его. На этот раз отсутствовал Турах, сын Титула. Он охотился в дальних угодьях. За ним послали служанку, чтобы новый вождь не опоздал и лично предал земле прах своего отца. Но кто-то поймал ее по дороге…

Глаза горбуна полыхнули мрачным огнем.

— Этот кто-то привязал женщину к дереву, а под ногами развел огонь. Она была всего лишь служанка, и она была слаба. Она рассказала мерзавцу, что в шатре, где несчастные вдовы рыдают над трупом своего господина, лежит в серебряных ножнах меч Огненосного Бога. Много веков этот меч переходил от одного вождя к другому, и благодаря ему наше племя было удачливо в войне и охоте…

Говоря все это, горбун ни на секунду не спускал глаз с Блейда. Тот лишь презрительно усмехнулся. Он заранее отказывался от такого «брата». И сам с удовольствием прикончил бы негодяя, пытающего женщин!

— Когда служанка сказала все, что он хотел знать, чужеземец оставил ее. Он не стал ее больше мучить, просто подкинул в костер побольше дров и ушел. Так мы и нашли ее — всю обугленную. Кто же так обошелся с ней? Не ты ли, чужеземец?

Мутант снова вытянул вперед свою чудовищную руку и взял Ричарда за горло.

— Не ты ли? — повторил он.

Не в силах произнести ни звука, Блейд лишь отрицательно помотал головой. Горбун медленно разжал пальцы и снова обвил руку вокруг туловища.

— Я не пытаю женщин, — процедил Блейд.

— Вот как? — усмехнулся мутант. — Но тот, кто пытал, был очень похож на тебя…

Голос его зазвенел.

— Но это не единственное и не главное его преступление! — воскликнул горбун. — Когда умирает великий вождь, по обычаю в степи наступает перемирие. Древний закон гласит — до похорон никто не воюет друг с другом. И мы привыкли, что этот закон свято соблюдается. Мы были слишком доверчивы и поплатились за это!

В толпе послышались рыдания. Женщина, которую привел горбун, билась в истерике.

— Убейте его! — завывала она. — Он такой же, как тот! Такой же!

Горбун властно взмахнул рукой.

— Замолчи, Хира! Горе твое велико, но я еще не закончил говорить.

Женщина послушно замолчала, только бесформенное тело продолжало сотрясаться от рыданий.

— Чужак воспользовался нашей беспечностью, — продолжал мутант. — Он задушил часовых, проник в шатер и завладел нашей реликвией — мечом Огненосного Бога. И знаешь, что он сделал?

Тонкие жесткие пальцы вновь обхватили запястье Блейда. Тот терпел из последних сил.

«Только бы не изуродовал правую руку!» — колотилось в голове.

— Он взял меч и зарубил всех, кто бодрствовал у гроба. — Голос горбуна доносился как будто издалека. — Всех вдов, служанок, всех детей, стариков и женщин, ты понимаешь, чужеземец?!

Он наконец отпустил руку Блейда и указал на распростертую в пыли женщину.

— Только Хира видела убийцу и случайно осталась в живых. И она говорит, что пришелец был похож на тебя, как родной брат!

— Как брат… — простонала Хира.

— Получив в руки меч, оставленный нам самими Огненосными Богами, убийца обрел огромную силу, — мрачно проговорил горбун. — Десяток самых лучших воинов бросились за ним в погоню, и ни один не вернулся назад.

Внезапно голос его поднялся до визга.

— И что же теперь?! Чуть ли не у самого стойбища попадает в ловушку человек, который выглядит точь-в-точь как вор, посмевший ограбить и унизить мое племя! И на нем одежда наших злейших врагов, земляных червей, оскверняющих мать-землю железом! Не странно ли, что эти пришельцы появились в одно и то же время?! И не разумно ли предположить, что цели у них общие? И я спрашиваю — согласен ли ты открыть, где скрывается твой собрат?!

Блейд молчал. Жестокость незнакомца поразила его. Ведь ясно, что его целью был меч. Зачем же устраивать бойню среди беззащитных женщин и слабосильных детей? Как объяснить этим подобиям людей, что он не имеет ничего общего с тем негодяем?! Он, никогда в жизни не причинивший вреда женщине!

Некоторое время горбун стоял перед ним, затем повернулся к своему народу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Ричарда Блейда

Похожие книги