Читаем Стрела Кушиэля. Битва за трон полностью

До того я не вполне понимала, почему скальды буквально боготворят своего предводителя. Тогда это стало для меня очевидным. Он не обладал изощренным кассилианским мастерством и грациозностью. Но они ему и не требовались. Вальдемар орудовал мечом так же естественно, как дышал. Гамбривийцы отступили от него, продолжая наскакивать на Жослена.

– Ангелиец, приказываю тебе остановиться! – крикнул Селиг, побледнев от ярости.

Один из гамбривийцев попытался ткнуть Жослена копьем, тот отскочил и занес меч над нападавшим. Но варвару повезло. Вальдемар оттолкнул его мощным плечом и принял удар на свой клинок, а затем подступил к кассилианцу и рукоятью саданул его в висок.

Мой защитник рухнул на колени как подкошенный, ослабевшие пальцы разжались, и он выронил оружие. Жослен стоял на коленях, покачиваясь, окруженный телами скальдов, истекающими багровой кровью на белом снегу. Чуть поодаль застонал Кнуд и, шатаясь, поднялся на ноги. Все молчали. Вальдемар Селиг посмотрел на Жослена и скривился с видимым отвращением.

– Убейте его, – приказал он Белым Братьям.

– Нет! – пронзительным, будто не своим голосом выкрикнула я и кинулась к ним. Упав на колени перед Селигом, я взмолилась: – Милорд, окажите милость, оставьте его в живых! Он только защищал меня во исполнение своего обета, клянусь! Я сделаю все, все что захотите, только оставьте его в живых!

– Ты и так сделаешь все, что я захочу, – бесстрастно ответил Селиг.

Я не сказала: «Нет, если вы его убьете». Но я так подумала, и Селиг меня понял. Даже пронзенная стрелой Кушиэля, я бы постаралась любой ценой обуздать свою отзывчивость и, думаю, мне бы это удалось. Во всех нас, детях Элуа, переплетаются божественное и земное. Как и Жослен, обнаживший меч, я готова была сорваться, вынужденно балансируя на грани своей природы.

Но до трагедии не дошло. Кнуд, мой добрый Кнуд, прохромал вперед, потирая шишку на лбу. Ногой подтолкнул тело мертвого гамбривийца с яростно оскаленными гнилыми зубами. Штаны его были приспущены, а вялый бледный член лежал на бедре – жалкое зрелище.

– Я своими руками сбил этого гаденыша, когда он пытался залезть на твою девчонку, лорд Селиг, – честно признался Кнуд. – И это правда, что парень поклялся ее защищать. Такой у него обет перед ихним богом. Гюнтер держал их вместе, чтобы они усмиряли друг друга.

Пока Вальдемар обдумывал его слова, мы так и стояли на коленях – Жослен без признаков сознания, а я в молитвенном оцепенении.

– Кто-нибудь из вас пытался остановить насильника? – наконец спросил Селиг у гамбривийцев. Вождь селения неуверенно приблизился к нему. – Никто? Разве вы встанете на сторону человека, крадущего моего коня? А мой меч? Нет? Эта женщина точно так же принадлежит мне, и даже больше. – Он схватил меня за волосы и встряхнул. За моей спиной Жослен что-то пробурчал и осел на снег. Селиг меня выпустил. – Снисходя к твоей просьбе о милосердии и принимая во внимание причиненные тебе страдания, – строго добавил он, – я пощажу парня, но закую его в цепи. Вигфус, – перевел он взгляд на вождя гамбривийцев, – я заплачу золотом за смерть твоих теннов. Так будет справедливо?

– Да, милорд. – Зубы скальда стучали – несомненно, он боялся, что Селиг призовет его к ответу за беспорядки. – Справедливо.

– Хорошо. – Вальдемар окинул собравшихся спокойным взглядом. – Возвращайтесь к своим делам, – приказал он, и скальды поспешили подчиниться. Только тогда он помог мне встать. Мои зубы громко стучали от холода и пережитого потрясения.

– Куда ты шла? – раздраженно спросил он. – Что, во имя Одина, ты забыла в лагере?

– Ах, милорд. – Я обхватила себя, дрожа и с трудом удерживаясь от слез. – Я хотела попрощаться с людьми Гюнтера. Они ведь были добры ко мне – некоторые из них.

– Надо было мне сказать, и я приставил бы к тебе сопровождающих. – Он подозвал одного Белого Брата. – Проводи ее к стоянке Гюнтера.

– Я сам ее туда провожу, лорд Селиг, – ворчливо вызвался Кнуд, а на приподнятые брови Селига пожал плечами. – Я привязался к этой девочке. Ничего худого с ней больше не случится – молва-то, небось, уже разошлась.

К тому времени я уже никуда не хотела идти, поглощенная беспокойством за Жослена, который лежал на снегу, часто дыша и глядя в никуда. Но я уже спасла ему жизнь, если он сможет за нее удержаться, и боялась просить Селига о чем-то еще.

– Хорошо. – Вальдемар разобрался с внеочередной заварушкой, и теперь ему не терпелось продолжить обход. – Приведи ее назад до темноты. – Он кивнул двум Белым Братьям. – Доставьте ангелийца в кузницу и закуйте в кандалы. Так он не наживет новых неприятностей. – Взгляд холодных глаз на секунду остановился на мне. – Надеюсь, что и ты тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Кушиэля

Стрела Кушиэля. Редкий дар
Стрела Кушиэля. Редкий дар

Земля Ангелов — страна непревзойденной красоты и величия. По легенде, ангелы, придя на эту землю, нашли ее прекрасной и гостеприимной... и раса, произошедшая от семени ангелов и людей, с давних пор живет по одному простому правилу: "Люби по воле своей". Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого. Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: LuStРедакторы: KattyK, Marigold, Talita, Bad Girl, codeburgerИспользованы иллюстрации с сайтов:http://www.kushielsdebut.orghttp://collector-of-art.deviantart.com/favourites/23573016/Kushiel-s-LegacyПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Жаклин Кэри

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Стрела Кушиэля. Битва за трон
Стрела Кушиэля. Битва за трон

Земля Ангелов — страна непревзойденной красоты и величия. По легенде, ангелы, придя на эту землю, нашли ее прекрасной и гостеприимной... и раса, произошедшая от семени ангелов и людей, с давних пор живет по одному простому правилу: "Люби по воле своей". Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого. Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: LuStРедакторы: KattyK, Marigold, Bad Girl, codeburgerИспользованы иллюстрации с сайта:http://www.kushielsdebut.orgПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Жаклин Кэри

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги