Колемон поделился очередным суеверием. Оказывается, коли идешь через Мягкое Поле и хочешь живым вернуться обратно, то примерно на середине пути нужно вырвать из собственной макушки пучок волос, бросить их на траву и сказать слова: «Матушка сеточница, благодарствую, что вынесла меня. Возьми мою прядь и прибавь к своей прочности». Только срезать волосы нельзя, необходимо рвануть их голой рукой! Воины, как один, последовали совету. Далеко не все справились с первой попытки. Бритоголовый капитан Теобарт спросил, как же ему поступить, если на макушке нет ни одного волоска. Колемон позволил, в порядке исключения, вырвать прядь из бороды.
— А ваша светлость что же, не желает вернуться живым? — обратился следопыт к Эрвину.
Лорд рассмеялся было… но тут вспомнил, что именно он провалился в первый день — на безопасной отмели, где все остальные прошли, как по сухому. А, тьма проклятая. Эрвин сдался, рванул себя за волосы, сказал положенные слова. Колемон покивал и удовлетворенно молвил:
— Вот так–то…
Когда стемнело, Эрвин отправился спать. Скинул сапоги за порогом, вошел в шатер и остановился. Что–то было не так.
Томми отходил в греях у Десмонда Ориджина пятнадцать лет. Он отлично знал службу, изо дня в день ставил шатер и стелил постель для своего господина совершенно одинаково, наилучшим и наибыстрейшим способом. Как–то Эрвин засек по часам: Томми затратил на все двадцать одну минуту. Ничто не менялось от ночевки к ночевке: два одеяла под низ, одно наверх, свернутый плащ в изголовье вместо подушки; ночная рубашка — рядом с одеялом: если случится ночная тревога, то лорду не подобает выскакивать из шатра голым. А сегодня что–то лежало иначе.
Эрвин пошире откинул полог, пригляделся в лунном свете. Верхнее одеяло лежало не плоскостью, а было подогнуто на треть, образуя карман. Можно было не обратить на это внимания, если бы не отточенная выучка Томми… и если бы не история с дохлым барсуком, которого подкинули в постель Луису. Зловонная мертвечина под одеялом — Эрвина передернуло при мысли о такой находке. Он не притронулся к постели голыми руками. Не помешало бы копье, но копья у него не было. Вынул меч из ножен, кончиком клинка поддел и распрямил одеяло.
О, нет, это был не барсук. На постели маслянистой лентой извивалась вдовушка — вполне живая, смертельно ядовитая. Эрвин отпрянул, змея подняла плоскую головку и на миг замерла. Он медленно попятился к выходу, держа меч перед собой. Если вдовушка бросится, он неуспеет зарубить ее — ни за что ему не сравниться с нею в скорости. Но змея не знала этого. Она провожала глазами клинок и каким–то чутьем понимала, что он опасен. Человек был далеко, а близко — ровный, блестящий, длиннющий коготь, каких вдовушка не видывала прежде. Она не решилась атаковать. Эрвин вышел из шатра и запахнул полог. Рука дрожала, меч плясал в ладони.
Когда он опомнился, то первым делом натянул сапоги. Затем кликнул Томми:
— Приведи ко мне кайра Джемиса.
Грей тревожно покосился на клинок в руке лорда. Убежал. Спустя минуту подошел Джемис.
— Милорд?..
— Загляните в мой шатер, кайр, и скажите, что вы об этом думаете.
Джемис глянул на меч Эрвина, вынул из ножен свой. Держа его наготове, рывком откинул полог. Вдовушка, встревоженная лордом, была настороже. Едва лунный свет хлынул в шатер, она ринулась в атаку. Мгновенно скользнула от постели ко входу, вскинула головку для удара. Свистнул меч кайра. Змеиное тело конвульсивно свернулось в кольцо, голова откатилась.
— Это вдовья лента, милорд, — сказал Джемис. — Колемон говорит, она смертельна.
— Неужели! А я‑то и не знал! — прошипел Эрвин. — Меня занимает вопрос о том, как она попала в мой шатер. Что можете сказать об этом?
— Да тьма ее разберет, милорд, — буркнул Джемис. — Заползла откуда–то… Как она только вас не ужалила!
— По чистой случайности, кайр. По чистой случайности.
— Постойте–ка… — глаза Джемиса налились гневом. — Уж не подозреваете ли вы…
— Милорд! — рявкнул Эрвин.
— Милорд, вы думаете, я подкинул ее вам?! Это оскорбление, милорд! Я не…
— Мне плевать, кайр, потерпите вы или нет. Это вы оскорбляете меня, считая кромешным дураком! Думаете, тварь сама приползла в лагерь и забралась в мою постель?! Да они боятся нас, расползаются за сотню шагов!
Джемис скрипнул зубами.
— Может, и не сама. Может, кто ей и помог. По–вашему, я? Как вы смеете, милорд!
— Вы — единственный в отряде, кому не по душе моя власть.
— Единственный?.. — Джемис издал смешок.
— Ах, вот как! Не единственный, значит! Стало быть, и другие кайры не прочь угостить меня вдовушкой?!
— Нет, нет, что за бред! — выплюнул Джемис. — Кайры — люди чести! Никто из нас…
— Что происходит? — раздался голос капитана Теобарта. Эрвин указал клинком на мертвую змею.
— Тревога, капитан. Постройте людей.
Отряд выстроился в бледных лучах луны. Все при оружии, все в напряженном недоумении. Многие обнажены по пояс — уже укладывались спать, когда тревога подняла их.
— Томми, покажи, — приказал Эрвин София Джессика.
Грей поднял концом копья и пронес вдоль строя черное змеиное тело.